l'attention de la Commission est attirée sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/57/L.83. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.83. |
l'attention de la Commission est attirée sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programe contenues dans le document A/C.3/57/L.85. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.3/57/L.85. |
l'attention de la Commission est appelée sur un projet de décision figurant dans le document A/C.3/56/L.79 recommandant que la Commission tienne une reprise de session. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى مشروع مقرر وارد في الوثيقة A/C.3/56/L.79 يوصي بأن تعقد اللجنة دورة مستأنفة. |
À la 224e séance, on a appelé l'attention du Comité sur un certain nombre d'articles de presse parus en Allemagne au sujet du programme d'armement iraquien. | UN | 45 - وفي الجلسة 224، وُجِّه انتباه اللجنة إلى عدد من المقالات الصحفية الألمانية المتعلقة ببرنامج الأسلحة العراقي. |
En outre, l'attention du Comité a été attirée sur la persistance des préoccupations quant au non-respect par Israël de ses obligations au regard du droit international humanitaire et des droits de l'homme. | UN | بالإضافة إلى ذلك، فقد وُجِّه انتباه اللجنة إلى استمرار المخاوف بشأن التزامات إسرائيل بموجب قانون حقوق الإنسان الدولي والقانون الإنساني الدولي. |
26. la Commission a été informée de l'état des préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui aura lieu à Doha du 12 au 19 avril 2015, les consultations préalables devant se tenir le 11 avril 2015. | UN | ٢٦- وُجِّه انتباه اللجنة إلى حال الأعمال التحضيرية لعقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سوف يُعقَد في الدوحة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2015، والمشاورات السابقة للمؤتمر التي سوف تُعقَد في 11 نيسان/أبريل 2015. |
l'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme, faisant l'objet du document A/C.3/67/L.30. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.30. |
l'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme, faisant l'objet du document A/C.3/67/L.60. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.60. |
l'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme, faisant l'objet du document A/C.3/67/L.70. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.70. |
l'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences sur le budget programme, faisant l'objet du document A/C.3/67/L.69. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/67/L.69. |
l'attention de la Commission est appelée sur l'état des incidences sur le budget-programme, faisant l'objet du document A/C.3/66/L.58. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، الوارد في الوثيقة A/C.3/66/L.58. |
l'attention de la Commission est appelée sur les incidences du budget-programme du projet de résolution A/C.3/66/L.55, faisant l'objet du document A/C.3/66/L.70 et s'appliquant également au document A/C.3/66/L.55/Rev.1. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى ما يترتب على مشروع القرار A/C.3/66/L.55 من آثار في الميزانية البرنامجية وردت في الوثيقة A/C.3/66/L.70 وتنطبق أيضا على الوثيقة A/C.3/66/L.55/Rev.1. |
l'attention de la Commission est attirée sur un état des incidences sur le budget-programme contenu dans le document A/C.3/58/L.16. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى بيان بشأن الآثار المترتبة على مشروع هذا القرار في الميزانية البرنامجية الواردة في الوثيقة A/C.3/58/L.16. |
l'attention de la Commission est attirée sur les incidences du projet de résolution sur le budget-programe contenues dans le document A/C.3/57/L.88. | UN | وُجِّه انتباه اللجنة إلى الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار هذا، الواردة في الوثيقة A/C.3/57/L.88. |
À la même séance, l'attention de la Commission a été appelée sur l'état des incidences du projet de résolution révisé sur le budget-programme, publié sous la cote A/C.3/68/L.73. | UN | 9 - وفي الجلسة نفسها، وُجِّه انتباه اللجنة إلى بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار والوارد في الوثيقة A/C.3/68/L.73. |
À cet égard, les résolutions et décisions de l'Assemblée générale, de la Conférence de l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture (FAO), du Conseil de l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI), du Conseil d'administration de l'Union postale universelle (UPU) et de la Commission des droits de l'homme ont été portées à l'attention de la Commission. | UN | وفي هذا الصدد، وُجِّه انتباه اللجنة إلى قرارات/مقررات الجمعية العامة للأمم المتحدة ومؤتمر منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ومجلس منظمة الطيران المدني الدولي ومجلس إدارة اتحاد البريد العالمي ولجنة حقوق الإنسان. |
À la même séance, l'attention de la Commission constituée en Comité préparatoire a été appelée sur une lettre datée du 14 mai 2002, adressée au Secrétaire général par le Représentant permanent de la Chine auprès de l'Organisation des Nations Unies (A/CONF.199/PC/19), qui s'élevait contre l'accréditation du Tibetan Centre for Human Rights and Democracy. | UN | 31 - وفي الجلسة نفسها، وُجِّه انتباه اللجنة بوصفها اللجنة التحضيرية إلى الرسالة المؤرخة 14 أيار/مايو 2002 الموجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم للصين لدى الأمم المتحدة التي يعترض فيها على اعتماد مركز التبت لحقوق الإنسان والديمقراطية. |
Le Président rappelle aussi à l'attention de la Commission le projet de résolution intitulé < < Étude d'ensemble de toute la question des opérations de maintien de la paix sous tous leurs aspects > > (A/C.4/59/L.19). | UN | كذلك وُجِّه انتباه اللجنة إلى مشروع القرار المعنون " استعراض شامل لكامل مسألة عمليات حفظ السلام من جميع نواحي هذه العمليات " (A/C.4/59/L.19). |
22. Il a été porté à l'attention de la Commission que les dispositions convenues pour les tables rondes des cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions de la Commission étaient décrites dans le document E/CN.7/2011/8, intitulé " Organisation des tables rondes des cinquante-quatrième et cinquante-cinquième sessions " . | UN | 22- وُجِّه انتباه اللجنة إلى أنَّ الترتيبات المتفق عليها لإجراء مناقشات الموائد المستديرة في دورتيها الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين ترد في الوثيقة E/CN.7/2011/8 المعنونة " تنظيم مناقشات موائد مستديرة في الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة المخدِّرات " . |
À sa 1re séance, le 1er mai, l'attention du Comité a été appelée sur la note du Secrétariat (E/AC.51/2007/L.2) par laquelle il était informé qu'il n'y avait pas, à cette date, de rapports du Corps commun d'inspection à lui soumettre. | UN | 3 - في الجلسة الأولى المعقودة في 1 أيار/مايو، وُجِّه انتباه اللجنة إلى مذكرة الأمانة العامة (E/AC.51/2007/L.2) التي تفيد بأنه لا توجد حاليا تقارير لوحدة التفتيش المشتركة متاحة لكي تنظر فيها اللجنة. |
29. la Commission a été informée de l'état des préparatifs du treizième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale, qui aurait lieu à Doha du 12 au 19 avril 2015, les consultations d'avant-congrès se tenant le 11 avril 2015. | UN | 29- وُجِّه انتباه اللجنة إلى حال التحضيرات لعقد مؤتمر الأمم المتحدة الثالث عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية، الذي سيُعقد في الدوحة من 12 إلى 19 نيسان/أبريل 2015، والمشاورات السابقة للمؤتمر التي ستُعقَد في 11 نيسان/أبريل 2015. |