Plonge ton regard dans les yeux de ta fille et dis-moi que tu crois toujours ça. | Open Subtitles | إذهب وأنظر لعيني أبنتك و أخبرني بأنك تصدق هذا |
Regarde-moi dans les yeux... et dis-moi que tu n'as pas mis le feu à mon restaurant. | Open Subtitles | انظر إلى عيني و أخبرني بأنك لم تشر بأصبع حتى تجاه مطعمي |
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'elle sera pas plus en sécurité. | Open Subtitles | انظر الى عيني و أخبرني أنها لن تكون أكثر أمانا |
Il m'a dit de ne pas le répéter mais j'imagine que ça n'a plus d'importance, maintenant. | Open Subtitles | و أخبرني ألا أخبر أحد لكنّني أظن إن ذلك لا يعني الكثير الآن |
J'ai parlé àAlex et Il m'a dit que tu n'avais pas de nouveau copain. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع زاندر، و أخبرني أنه ليس لديك حبيب جديد |
Il m'a regardé dans les yeux et m'a dit qu'ils devaient préciser les détails. | Open Subtitles | و قد نظر إلي بعينيه, و أخبرني أنه يعمل على التفاصيل |
Regardez-moi dans les yeux et dites-moi que vous n'êtes pas d'accord. | Open Subtitles | الآن, أنظر في عينيّ و أخبرني أنكَ لا توافقني بخصوص ذلك. |
Toby, vérifie le radar et dit moi quand les vents dominant vont frapper exactement au nord-est à 12.7 degrés. | Open Subtitles | وقت الإلهاء الذي قام (والتر) إنتهى. (توبي) ، تحقق من رادار "دوبرل" و أخبرني عندما تهب الرياح السائدة شمال شرق البلاد بالضبط، |
Donc, regarder chaque de ces photos et me dire qui sont ces hommes. | Open Subtitles | لذا .. أنظر الى كل واحدة من هذه الصور و أخبرني من يكون هؤلاء الرجال |
Howard, jette un œil et dis-moi ce qui t'échappe. | Open Subtitles | هاوارد, ألق نظرة عليها و أخبرني بما لا تفهمه |
Passe du temps avec une de ces victimes. et dis-moi que ça n'en vaut pas la peine. | Open Subtitles | يجب أن تقضي بعض الوقت مع أولئك الضّحايا و أخبرني بعدها الأمر لا يساوي شيئاً |
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce qui pourrait être si horrible. | Open Subtitles | انظر بعيني و أخبرني ما الأمر الذي قد يكون سيئاً جداً |
Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu ne te souviens de rien de ton expérience en enfer. | Open Subtitles | لا بأس أنظر إليّ في عيني و أخبرني أنك لا تتذكر شيئاً عن وقتك في الجحيم |
Dévisse-le et dis-moi si c'est vide. | Open Subtitles | - نعم حسنا ، فك غطاءه و أخبرني إن كان فارغاَ |
Alors arrête de te plaindre et dis-moi si tu trouves une femme enceinte. | Open Subtitles | كفى نواحاً و أخبرني لو وجدت امرأة حامل |
Et Il m'a dit que tu n'avais plus besoin de lui, et ça l'énerve prodigieusement, ce qui, bien sûr, me réjouit profondément. | Open Subtitles | و أخبرني انكي لا تحتاجينه بكثره بعد الاّن و هذا يضايقه بشده مما يعطيبني بالطبع متعه لا نهائيه. |
Une fois, il s'est assis Il m'a dit quelque chose que je n'ai jamais oublié. | Open Subtitles | ،ذات مرة أجلسني و أخبرني شيئاً لم أنساه قط |
J'ai croisé Chan et Il m'a dit comment West Covina est génial. | Open Subtitles | ثم قابلت شان و أخبرني كم رائعة غرب كوفينا |
Mon père m'a fait asseoir ici et m'a dit sur quoi était bâti le Manoir Wayne. | Open Subtitles | أتعلم أنّ أبي أجلسني مرّة في هذا المكان تماماً و أخبرني على أيّ أساس شُيّدت إمبراطوريّة واين |
Un Blanc m'a frappé à la tête et m'a dit de me taire. | Open Subtitles | و رجلٌ ابيض ضربني على رأسي و أخبرني بأن اصمت |
Demain, 10 h, au Saint Regis et dites-moi comment un petit péquenot intello restructurerait ces transactions. | Open Subtitles | وقابلني غداً في سانت ريجيس في العاشره و أخبرني كيف سيقوم متأنق شجاع يريد توصليه بإعادة صياغة هذه العقود |
Viens sentir mes boules et dit moi. | Open Subtitles | -لا أعلم. تحسّس أمعائي و أخبرني . |
Et Dieu lui-même pourrait se foutre devant moi et me dire que c'est la nuit et je saurais que c'est le jour. | Open Subtitles | حتى إذا نزل الإله و أخبرني أنه ليل سوف أعلم أنه صباح |