"و أخبرني" - Translation from Arabic to French

    • et dis-moi
        
    • Il m'a dit
        
    • et m'a dit
        
    • et dites-moi
        
    • et dit moi
        
    • et me dire
        
    Plonge ton regard dans les yeux de ta fille et dis-moi que tu crois toujours ça. Open Subtitles إذهب وأنظر لعيني أبنتك و أخبرني بأنك تصدق هذا
    Regarde-moi dans les yeux... et dis-moi que tu n'as pas mis le feu à mon restaurant. Open Subtitles انظر إلى عيني و أخبرني بأنك لم تشر بأصبع حتى تجاه مطعمي
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi qu'elle sera pas plus en sécurité. Open Subtitles انظر الى عيني و أخبرني أنها لن تكون أكثر أمانا
    Il m'a dit de ne pas le répéter mais j'imagine que ça n'a plus d'importance, maintenant. Open Subtitles و أخبرني ألا أخبر أحد لكنّني أظن إن ذلك لا يعني الكثير الآن
    J'ai parlé àAlex et Il m'a dit que tu n'avais pas de nouveau copain. Open Subtitles لقد تحدثت مع زاندر، و أخبرني أنه ليس لديك حبيب جديد
    Il m'a regardé dans les yeux et m'a dit qu'ils devaient préciser les détails. Open Subtitles و قد نظر إلي بعينيه, و أخبرني أنه يعمل على التفاصيل
    Regardez-moi dans les yeux et dites-moi que vous n'êtes pas d'accord. Open Subtitles الآن, أنظر في عينيّ و أخبرني أنكَ لا توافقني بخصوص ذلك.
    Toby, vérifie le radar et dit moi quand les vents dominant vont frapper exactement au nord-est à 12.7 degrés. Open Subtitles وقت الإلهاء الذي قام (والتر) إنتهى. (توبي) ، تحقق من رادار "دوبرل" و أخبرني عندما تهب الرياح السائدة شمال شرق البلاد بالضبط،
    Donc, regarder chaque de ces photos et me dire qui sont ces hommes. Open Subtitles لذا .. أنظر الى كل واحدة من هذه الصور و أخبرني من يكون هؤلاء الرجال
    Howard, jette un œil et dis-moi ce qui t'échappe. Open Subtitles هاوارد, ألق نظرة عليها و أخبرني بما لا تفهمه
    Passe du temps avec une de ces victimes. et dis-moi que ça n'en vaut pas la peine. Open Subtitles يجب أن تقضي بعض الوقت مع أولئك الضّحايا و أخبرني بعدها الأمر لا يساوي شيئاً
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi ce qui pourrait être si horrible. Open Subtitles انظر بعيني و أخبرني ما الأمر الذي قد يكون سيئاً جداً
    Regarde-moi dans les yeux et dis-moi que tu ne te souviens de rien de ton expérience en enfer. Open Subtitles لا بأس أنظر إليّ في عيني و أخبرني أنك لا تتذكر شيئاً عن وقتك في الجحيم
    Dévisse-le et dis-moi si c'est vide. Open Subtitles - نعم حسنا ، فك غطاءه و أخبرني إن كان فارغاَ
    Alors arrête de te plaindre et dis-moi si tu trouves une femme enceinte. Open Subtitles كفى نواحاً و أخبرني لو وجدت امرأة حامل
    Et Il m'a dit que tu n'avais plus besoin de lui, et ça l'énerve prodigieusement, ce qui, bien sûr, me réjouit profondément. Open Subtitles و أخبرني انكي لا تحتاجينه بكثره بعد الاّن و هذا يضايقه بشده مما يعطيبني بالطبع متعه لا نهائيه.
    Une fois, il s'est assis Il m'a dit quelque chose que je n'ai jamais oublié. Open Subtitles ،ذات مرة أجلسني و أخبرني شيئاً لم أنساه قط
    J'ai croisé Chan et Il m'a dit comment West Covina est génial. Open Subtitles ثم قابلت شان و أخبرني كم رائعة غرب كوفينا
    Mon père m'a fait asseoir ici et m'a dit sur quoi était bâti le Manoir Wayne. Open Subtitles أتعلم أنّ أبي أجلسني مرّة في هذا المكان تماماً و أخبرني على أيّ أساس شُيّدت إمبراطوريّة واين
    Un Blanc m'a frappé à la tête et m'a dit de me taire. Open Subtitles و رجلٌ ابيض ضربني على رأسي و أخبرني بأن اصمت
    Demain, 10 h, au Saint Regis et dites-moi comment un petit péquenot intello restructurerait ces transactions. Open Subtitles وقابلني غداً في سانت ريجيس في العاشره و أخبرني كيف سيقوم متأنق شجاع يريد توصليه بإعادة صياغة هذه العقود
    Viens sentir mes boules et dit moi. Open Subtitles -لا أعلم. تحسّس أمعائي و أخبرني .
    Et Dieu lui-même pourrait se foutre devant moi et me dire que c'est la nuit et je saurais que c'est le jour. Open Subtitles حتى إذا نزل الإله و أخبرني أنه ليل سوف أعلم أنه صباح

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more