"و إلّا" - Translation from Arabic to French

    • Sinon
        
    • ou je
        
    • ou ils
        
    C'est une bonne chose, Sinon elle n'aurait pas passé la nuit. Open Subtitles مِن الجيّد أنّكَ فعلت و إلّا ما كانت لتنجو
    Il doit y avoir un traître dans mon gang. Sinon, tu n'aurais pas été capable d'ouvrir la chambre forte. Open Subtitles لا بدّ أنّ هنالك خائن في عصابتي و إلّا فانك لن تقدر على فتح القبو
    Il fallait que je le pousse à vouloir m'éliminer, Sinon il allait me lire. Open Subtitles اضطررتُ لإغضابه حتّى يحاول أن يمحوني. و إلّا كان ليقرأ أفكاري.
    N'ignore plus mes coups de fil ou je lui dis tout. Open Subtitles لا تتجاهل إتّصالاتي مجدّداً، و إلّا سأخبرها بما حدث
    Il doit à tout prix revenir ou je ne peux pas affirmer qu'il "ira bien". Open Subtitles يجب أن يعودَ على الفور، و إلّا بصراحة، بخير'' ستكون أملاً كاذباً''.
    J'ai 10 jours pour prouver qu'on peut survivre sur Terre ou ils vont commencer à réduire la population. Open Subtitles لدي 10 أيام لأُثبت إنّ الأرض صالحة للعيش و إلّا سيقومون بتقليص عدد السكّان
    Nettoie Sinon ça va s'infecter. Open Subtitles يجب أن تُبقيه نظيفاً، و إلّا سيتعرّض لإلتهاب
    Ça doit I'être, Sinon il n'en aurait pas parlé. Open Subtitles لا بدّ من إنّها مهمة و إلّا ما كان ليذكرها
    Sinon, ta vie est finie, crois-moi. - Où es-tu ? Open Subtitles إذهب إلى هناك و إلّا إعتبر حياتك منتهية هل تفهم ؟
    Sinon, soyez patients. Nous ne sommes pas l'ennemi. Open Subtitles فتفضلوا, و إلّا كونوا صبورين نحن لسنا الأعداء
    Je suis sûre que oui, Sinon c'est le hachoir pour nous deux. Open Subtitles أنا متأكدةٌ من إنّكَ ستفعل و إلّا ستكون المطحنة لكلينا
    Ça doit l'être, Sinon il n'en n'aurait pas parlé. Open Subtitles لا بدّ من إنّها مهمة و إلّا ما كان ليذكرها
    La séquence de surpassement pour la station de relais. Donne-la-moi Sinon tu ne parleras plus jamais. Open Subtitles متتاليةالتحكّملمحطّةالتحويل، قلها الآن، و إلّا لن تتكلّم ثانيةً
    C'est important, tu le sais. Sinon je ne serais pas là. Open Subtitles تعلمُ أنّه مهمٌّ و إلّا ما كنتُ لآتي إلى هنا
    Quelque chose s'est passé. Je dois me faire une injection plusieurs fois par jour, Sinon je meurs. Open Subtitles أصابني مرض و عليّ أنْ آخذ هذه الحقنة كلّ بضع ساعات و إلّا سأموت
    Lui montrer qui est le patron. Sinon, il n'apprendra jamais. Open Subtitles و تريهم مَن الزعيم و إلّا لن تتعلّم أبداً
    Tu as 6 secondes pour dégager, ou je t'arrache ta putain de tête ! Open Subtitles ،لديك 6 ثوان بالظبط كي تغادر ! و إلّا سأقتلع رأسك
    ou je pars avec mon équipe, et nous referons ça dans six mois, post-mortem ! Open Subtitles و إلّا سأسحب فريقي و بوسعنا أن نقوم بالفحص مجدداً بعد 6 أشهر فحصاً تشريحياً للجثث
    Décollez de ma pelouse, les flics, ou je déclenche l'arroseur. Open Subtitles ،إبتعدوا عن حديقتي أيّها الشرطيّون و إلّا سوف أُشغّل جميع مرشّات المياه
    Ouvrez cette porte, ou je vais devoir entrer. Open Subtitles لن أكرّر طلبي يا سيّدي، افتح هذا الباب و إلّا سأضطرّ للدخول.
    Toi, sors les circuits de lancement en un seul morceau ou ils ne fonctionneront pas. Open Subtitles أنتَ, إستخرج دوائر الإشتعال هذه كقطعة واحدة و إلّا لنْ تعمل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more