7, en fait, Et je pense qu'à un moment, elle nous a beaucoup aimés. | Open Subtitles | 7، في الواقع، و اعتقد في وقت واحد، انها أحبنا كثيرا. |
Il a perdu sa femme sur ce ferry, Et je pense que ses recherches lui donnent l'impression de se rapprocher d'elle. | Open Subtitles | لقد فقد زوجته على هذه العبارة و اعتقد ان اعادة البحث جعله يشعر بالاتصال بها بشكل ما |
Donc, je lui dirai juste que quoiqu'elle trouve elle doit le rendre ou d'autre personnes mourront, Et je pense qu'elle le rendra. | Open Subtitles | لذا سأخبرها بان مهما كان الذي وجدته عليها ان تعيده و الا سيموت اناس و اعتقد بانها ستعيده |
Vu la bague à son doigt, il était marié, Et je crois avoir décelé un peu de fuites de bébé sur sa veste, il avait donc une famille. | Open Subtitles | من خلال الخاتم علي اصبعه لقد كان متزوجا و اعتقد اني لاحظت بعض اللعاب الخاص بطفل علي الجاكيت الخاص به اذا يملك عائلة |
Et je crois que peut-être, Mme Sibley, vous êtes la Reine Elizabeth de Salem. | Open Subtitles | و اعتقد ان السيده سلابى مثل الملكه اليزابيث |
Et je suppose que c'est pour ça que notre propriétaire du club était si distrait sur le groupe qu'il avait réservé. | Open Subtitles | و اعتقد ان ذلك هو سبب ان مالك النادى كثير النسيان عن الفرقة الموسيقية التى قامت بالحجز |
Et je pense que nous devrions juste lui donner une minute. | Open Subtitles | و اعتقد بانه يجب علينا ان نعطيها فقط دقيقه |
On est tous adultes, Et je pense qu'on devrait promettre d'être toujours honnête entre nous. | Open Subtitles | جميعنا بالغون الان و اعتقد يجيب علينا ان نتفق على ان نكون صريحين معا بعضنا |
J'y ai repensé encore, Et je pense que ce serait bénéfique pour moi d'en essayer quelques unes. | Open Subtitles | كنت أفكر ملياً بذلك، و اعتقد أنه سيكون من المفيد لي أن أجرب البعض |
Car, car tu es mon gars, et je ne veux pas avoir de secret pour toi, Et je pense que tu es très beau, d'une vraiment belle façon. | Open Subtitles | لان لان انت رجلى و انا لا اريد ان اخفى عنك اى شئ و اعتقد انك ايضا حسن المظهر |
Il ne voulait pas que quiconque le trouve Et je pense savoir pourquoi. | Open Subtitles | انه لم يرغب ان يعثر عليه اى شخص و اعتقد انى اعرف السبب |
Mais j'ai beaucoup réfléchi ce matin Et je pense que je comprends | Open Subtitles | و لكنني فعلت عدة اشياء بخصوص ذلك هذا الصباح ، و اعتقد انني فهمت |
Je pense à lui avec un autre mec, et puis je pense à moi avec un autre mec, Et je pense, peut être qu'il y a une opportunité là. | Open Subtitles | وافكر به وبالأخرين وبعدها افكر بنفسي وبالأخرين و اعتقد ، ربما هنالك فرصة هنا |
Ils m'ont proposé un marché Et je pense que je vais accepter. | Open Subtitles | حسنا, لقد عرضوا عليا صفقة و اعتقد ساقبلها |
J'ai parlé au proviseur, Et je pense qu'être impliquée dans l'école n'est peut-être pas une si mauvaise idée. | Open Subtitles | لقد تحدثت الي العميدة , و.. اعتقد ان التدخل في المدرسة ثانية ليس فكرة سية |
Et je pense que tu aurais fait un sacré généralissime. | Open Subtitles | و اعتقد انك ستقوم بفتح الجحيم على القائد الاعلى |
Mais... on est amis depuis longtemps, Joël, Et je crois que serait une erreur de ruiner tout ça. | Open Subtitles | لكن نحن اصدقاء منذ زمن طويل جويل و اعتقد انها ستكون غلطة ان نخرب تلك الصداقة |
Et je crois qu'on apprend beaucoup avec lui. | Open Subtitles | و اعتقد اننا سنتعلم ان نفعل الكثير ، أنت تعلم |
Oui, Et je crois qu'on a encore enlevé ma mère. | Open Subtitles | نعم ، و اعتقد انهم خطفوا امى ثانيه |
Et je crois que c'est ce qui s'est passé, la nuit dernière. | Open Subtitles | ربما انك فى خطر ربما جيم فى خطر و اعتقد ان ذلك ما حدث فى الليلة الماضية |
Elle a réagi bizarrement, Et je crois que c'est parce qu'on n'est pas mariés. | Open Subtitles | نعم , أقصد كانت تتصرف بغرابة و اعتقد حقا انه بسبب نعرف , اني لم اجعلها صادقة |
Je me suis dit que t'allais dire ça. Et je suppose que c'est normal. | Open Subtitles | لقد عرفت أنك ستقول ذلك أيضاً و اعتقد أن لا بأس بذلك عندى |