"و التي" - Translation from Arabic to French

    • Ce qui
        
    • et qui
        
    • que je
        
    • qui a
        
    • que j'
        
    • qui est
        
    • qui nous
        
    • Qui se
        
    • qu'elle
        
    Ce qui veut dire qu'il a déjà fait une erreur Ce qui nous mènera à lui. Open Subtitles مما يعني أنه بالفعل قد أقدم على غلطة و التي تقودنا مباشرة أليه
    Il aime qu'on résout ses énigmes, Ce qui mène à de plus gros pièges. Open Subtitles يحب أن نحل ألغازه و التي عادة ما تقود لفخاخ أكبر
    J'étais la fille habillée bon marché, vivant dans une caravane qui est tombée enceinte et qui s'est retrouvée dans la classe des filles enceintes. Open Subtitles كنت تلك الفتاة ذات الملابس الرخيصة التي تقيم في مقطورة و التي حملت و تم وضعها في فصل الحوامل
    Et bien, cela expliquerait ses récentes éliminations huileuses, que je note sur le Cloud. Open Subtitles هذا يُفسر فضلاته المُدهنة مؤخرًا و التي أقوم بتوثيقها على السحابة
    C'est une méchante sorcière qui a tué votre mari et qui a essayé de vous tuer, alors si elle se montre, frappez-la, poignardez-la, faites tomber une foutue maison sur elle s'il faut. Open Subtitles إنها ساحرة شريرة و التي قامت بقتل زوجك و حاولت قتلك, لذا إن ظهرت هنا سددي لها لكمة ثم قومي بطعنها
    Tu détestes aller manger, alors que tu sais que j'adore ça. Open Subtitles تكره الذهاب للعشاء و التي تعلم بأنني أحب ذلك
    Aussi, ce sont des stries à rayon variable... Ce qui indique que les deux lames étaient droites et rigides. Open Subtitles أيضاً هذا تحديد غير متساوي القطر و التي تدل أن النصلين كانا مستقيمين و صلبين
    Et les anti-thyroïdes que vous voulez pourraient réduire sa tension artérielle et sa capacité à respirer Ce qui pourrait provoquer des effets secondaires comme la mort. Open Subtitles و مضادات الدرق التي تريدها قد تتسبب بخفض ضغط دمه و قدرته على التنفس و التي قد تؤدي لأعراض جانبية كالموت
    Ce qui veut simplement dire qu'il va faire noir en Arctique pendant un très long moment. Open Subtitles و التي يعني ببساطة سوف تكون مظلمة في القطب الشمالي لفترة طويلة جداً.
    Ce qui sera essentiellement au sujet de ta relation avec Hannah Baker. Open Subtitles و التي ستكون في الغالب عن علاقتك بـ هانا بيكر
    Ce qui veut dire... que tout Ce qui est arrivé à Alison après son enlèvement, s'est déroulé pendant les 3 heures où le portable de son mari était éteint. Open Subtitles و التي تعني بأن كل شئ قد حدث لأليسون بعد أن تم أختطافها
    Apparemment, cette femme qu'elle voit et qui lui donne des conseils sur son avenir lui a apporté beaucoup de force émotionnelle. Open Subtitles من الواضح ان تلك المرأة التي تقابلها و التي تقرأ لها المستقبل اعطتها الكثير من قوة الشعور
    Tu vas confier ce bébé à une famille qui le veut vraiment, et qui l'aimera. Open Subtitles انتي ستعطين الطفل للعائلة التي تريده حقا , و التي سوف تحبه
    Qu'on sort en été, et qui vise le marché des jeunes. Open Subtitles و التي تصدرت موجه الأفلام الصيفية الموجهه لسوق الشباب
    À l'âge de 18 ans, mon père m'a prêté 20 000 $ pour payer la fac et il aurait vu son erreur s'il avait su que je n'y allais pas. Open Subtitles عندما كان سني 18 عام لأقرضني أبي عشرين ألف لأجل الكلية و التي كان سيعرف أنها غلطة إن عرف أنني لم أكن بالكلية حقاً
    Bien que je dise ça, ce n'est peut être pas ce que tu me demandais. Open Subtitles وعلى الرغم من وأنا أقول هذا، و التي ربما لم تكن ما كنت طالبا.
    Il a glissé devant notre équipe SWAT bien formé qui a été autour de la maison? Open Subtitles قام بالتسلل خلف أعضاء فريق قوات التدخل السريع المدربة بطريقة جيدة و التي كانت تقوم بمحاصرة المنزل ؟
    Comme dit la lettre, que j'ai faite dans un moment de rage, ils m'ont volé, moi et ma famille. Open Subtitles أخبرني بشأنها كما ذُكِرَ في الرسالة , و التي كتبتها بلحظة غضب لقد سرقوا منّي
    Et ça te force aussi à affronter la situation avec ton père, qui est terrible. Open Subtitles لكن الذي يجعلك أيضاً تواجه الحالة مع والدك و التي كانت مرعبة
    L'agent Clara Seger, qui nous a rejoint après une courte absence. Open Subtitles و التي عادت للأنضمام إلينا بعد غياب قصير
    Ils sont élus par le Collège Électoral, Qui se réunit le premier Lundi après le deuxième Mercredi de Décembre... Open Subtitles ليسوا في الواقع منتخبين من الانتخابات العامة تنتخبهم هيئة إنتخابية و التي تجتمع يوم الاثيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more