Et, bien sûr, il y aura une chambre pour un studio et... et une cheminée. | Open Subtitles | و بالطبع ستكون هناك .. غرفة إستديو و . و مكان للنار |
Et, bien sûr, je peux payer la moitié pour les factures et le loyer. | Open Subtitles | ..و بالطبع ، يمكنني ان ادفع لك نصف قيمة الاجهزه والايجار |
- Et, bien sûr, pour le chaperonnage du bal d'hiver, | Open Subtitles | و بالطبع , المرافقة في فصل الشتاء رسمياً |
Et bien sûr, tout le monde sait que s'amuser est roi. | Open Subtitles | و بالطبع, الكل يعلم أن المرح هو أفضل شيء |
- Écoute, je sais déjà ce que tu vas me dire, Et évidemment qu'on peut l'inviter à dîner chez moi ce soir. | Open Subtitles | أعلم ماذا ستقول ؛ و بالطبع بإمكاني دعوتها للعشاء في منزلي الليلة |
Et bien sûr, comme le comte l'a dit, je ne pouvais pas annoncer la bonne nouvelle à moins que sa Majesté n'ait une preuve. | Open Subtitles | و بالطبع كما قال الإيرل، لم يكن مصرحاً لي الأخبار السعيده حتى يحصل جلالته على دليل. |
La chambre a été louée samedi dernier, juste après le départ de M. Allen, Et bien sûr nettoyée tous les jours. | Open Subtitles | الغرفة تم إيجارها يوم السبت الماضي بعد مغادرة السيد آلن مباشرة و بالطبع تم تنظيفها يومياً |
J'ai de l'équipement à louer, des employés à engager, Et bien sûr, je dois m'occuper de l'attraction principale. | Open Subtitles | هناك معدات للايجار، بالاضافه الى عمال للتوظيف، و بالطبع ، احتاج لتأمين جاذبييتي. |
J'ai servi à la frontière Nord-Ouest, en Afrique du Sud, Et bien sûr, en France. | Open Subtitles | لقد خدمت فى الحدود الشمالية الغربية و فى جنوب إفراقيا و بالطبع فى فرنسا |
Et bien sûr, si tu consens à aider ma mère, je suis sûr qu'elle te le revaudra. | Open Subtitles | و بالطبع ، إذا وافقت أن تقدمي لوالدتي هذه الخدمة . فأنا متأكد أنها ستعيدها لك بطريقة ما |
Et bien sûr, Ann, tu feras bientôt ton lait. | Open Subtitles | و بالطبع قريبا جدا يا آن حليبك سيبدأ بالظهور |
est une aberration microclimatique causé par des nuages radioactifs venant de l'usine et, bien sûr, des particules de pneu brûlé | Open Subtitles | هو اضطراب مناخ محلي سببه بخار النشاط الإشعاعي من المحطة النووية و بالطبع هباء نيران حريق الإطارات |
La prochaine tournée est pour moi ! Toi aussi Jane. Et bien sûr, toi aussi Maura. | Open Subtitles | أهلاً الى الجميع المرة التالية على حسابي و أنتي أيضاً يا جاين و بالطبع أنتي أيضاً يا مورا |
Et bien sûr c'est ton droit, mais pour information, je voulais juste dire que je suis vraiment blessée par ça. | Open Subtitles | و بالطبع هذا من حقك لكن أريد فقط أن أخبرك بأنني جُرحت من ذلك |
Et bien sûr, si certains enfants veulent chuchoter un voeu et un rêve dans la bulle avant de la laisser s'envoler dans l'univers, | Open Subtitles | و, بالطبع, إن أراد بعضهم أن يهمس بأفكاره واحلامه للفقاعة قبل أن يطلقها نحو الكون |
Laissez-moi commencer en disant qu'une horrible tragédie s'est déroulée, Et bien sûr, rien de ce qui arrivera dans ce tribunal ne ramènera Elena Pitino. | Open Subtitles | دعوني أبدأ بقولي ان هناك مأساة إنسانية حدثت هنا و بالطبع لا شيء |
Et, bien sûr, tout ce que vous me direz est protégé par le secret avocat-client. | Open Subtitles | و بالطبع, أي شيء تخبريني به هنا محمي من قبل خصوصية المحامي و موكله |
On peut les reconnaître à leur manque de motivation, leurs sautes d'humeur et, bien sûr, au petit nombre de leurs spermatozoïdes. | Open Subtitles | يمكن أن تصف هؤلاء الناس بقلة الطموح حالة نفسية سيئة,كثير النسيان و بالطبع قلة الحيوانات المنوية |
Elle sert pour Thanksgiving et Noël Et bien sûr, le 11 octobre. | Open Subtitles | ولكننا لا نأكل فيها أبدا إلا في عيد الشكر ورأس السنة و بالطبع 11 أكتوبر |
Ça devrait vous donner les bases nécessaires en thermodynamique, en hyper mathématiques, Et bien sûr, en "microcalifragilistique". | Open Subtitles | و ينبغي على هذه أن تفيدك بأسس وقواعد الديناميكا الحرارية، الرياضيات المعقدة و بالطبع, الفيزياء الجزئية |
Et évidemment, du fait du caractère impressionnant de votre demande, nous aimerions vérifier avec lui. | Open Subtitles | و بالطبع, لسبب النجاح الباهر الذي تقول عنه, يجب ان نتاكد هذا منه. |