"و بصراحة" - Translation from Arabic to French

    • Et franchement
        
    • et honnêtement
        
    Écoutez, je ne sais pas ce que vous voulez, Et franchement, je m'en fous, mais j'ai quelques principes, des lignes qui ne peuvent pas être franchies. Open Subtitles لا أعلم ما الذي أنتم مقدمين عليه و بصراحة , الأمر لا يهمّني على الإطلاق ولكن هناك بعض الأمور المهمة في هذا العالم
    Et franchement, un peu violé. Open Subtitles و بصراحة تامّة، أشعر بأنّ حقوقي منتهكة تماماً
    J'ignore où il est, ce qu'il fait, Et franchement, je m'en fiche. Open Subtitles أنا لا أعرف أين هو أو ما الذي يفعله, و بصراحة أنا لا أكترث
    et honnêtement, de préférerais que mon ex ne sache rien pour nous pour l'instant Open Subtitles و بصراحة أُفضِّل أن لا يعلم خليلي السـابق عن أمـرنـا بعد
    Et de lire sa déclaration de perdre son fils, et honnêtement, je suis resté en arrière et regardé comme elle détruit la salle d'audience. Open Subtitles و قرأت بيانها عن فقدانها لإبنها و بصراحة , أنا وقفت في الخلف و شاهدتُها و هي كأنّها تحطّم قاعة المحكمة
    C'est le mieux que je puisse faire, Et franchement, je ne crois pas que vous aurez de meilleure offre d'un autre fabricant. Open Subtitles ,هذا أفضل ما لدي, و, بصراحة لا أعتقد بأنك ستحصل على إتفاق أفضل من مصنع حواسيب أخر
    En plus, c'était la guerre froide, Et franchement, nous pensions tous mourir bientôt. Open Subtitles بالاضافة الى الحرب الباردة و بصراحة ضننا اننا سنموت جميعا
    Et franchement, si vous vous inquiétez de rater votre quatre heures, je serais ravie de terminer. Open Subtitles , و بصراحة , ان كنت قلقلاً على أن يفوتك استراحة الشاي سأكون سعيدة لانهاء العملية
    Et franchement, c'est difficile à prouver. Open Subtitles لم يكتشفوا بعد, و بصراحة إنها تهمه يصعب إثباتها
    Je suis de Milan Et franchement, je trouve les Romains... insupportables. Open Subtitles انا من مدينة ميلان و بصراحة أجد سكان روما لا يطاقون
    Et, franchement, ces histoires que vous m'avez dites sont très troublantes. Open Subtitles و بصراحة هذه القصص التي رويتموها لي هي مثيرة للقلق بشكل كبير
    Je paye une aide ordonnée par le tribunal pour mes enfants, et, franchement, c'est, euh ... plus que ce dont ils ont besoin. Open Subtitles ادفع ما امرت به المحكمة كنفقة للاولاد و بصراحة انها اكثر مما يحتاجون اليه
    Cette femme avait de sacrés bagages Et franchement, mes bras commençaient à fatiguer à force de les porter. Open Subtitles تلك المراة لديها الكثير من الأمتعة, و بصراحة يداي تعبت من كثر حملها
    Et franchement, on préfèrerait mettre quelques lumières sur un porte-manteau plutôt que d'avoir affaire à des idiots comme vous aujourd'hui spécialement. Open Subtitles و بصراحة نحن نفضل أن نضع الأضواء عل رف من الرفوف بدلاً من أن نضعها على هذه الشجرة المخنثة. اليوم يختلف عن كل الايام
    Et franchement je pense qu'elle était un peu déçue ce soir-là quand vous êtes venu à la voiture et que vous lui avez juste dit de s'en aller. Open Subtitles و بصراحة,أعتقد أنها احبطت بعض الشيء تلك الليلة لما قصدت السيارة وطلبت منها الانصراف ببساطة
    - C'est le cas. Et franchement, je ne pense pas m'y opposer. Open Subtitles لقد صدّق أحدهم بالفعل و بصراحة أنا لستُ متيقناً من أني سأُعارض هذا
    J'ai besoin de mon ami et honnêtement tu commences à me faire flipper un peu. Open Subtitles أحتاج لصديقي و بصراحة لقد بدأت تفزعني قليلاً
    Je pensais que c'était ce qui me rendait spécial, et honnêtement c'est encore vrai. Open Subtitles كنت أعتقد أن هذا ما يجعلني مميزاً، و بصراحة تامة ما زلت أفعل.
    Il a rencontré quelqu'un d'autre et honnêtement, il voulait sortir avec toi, simplement parce que je lui avais demandé de récupérer tes parts pour regagner le contrôle de l'entreprise. Open Subtitles أقصد, قابل شخص أخر و بصراحة السبب الوحيد الذي طلب منك الخروج معكِ الليلة بشأنه لأني أردته ان يستعيد الأسهم منك
    Ok, ça doit être la manière la plus bizarre dont un gars ait jamais essayé de m'avoir, et honnêtement, ça ne me déplaît pas. Open Subtitles حسنا ، هذا وقد حصلت ليكون أغرب طريقة لقد حاول الرجل من أي وقت مضى لضرب على لي و بصراحة ، أنا لا أكره ذلك
    Ils pensent déjà tu les détestes et, honnêtement, c'est de ma faute. Open Subtitles إنهم بالفعل يعتقدون أنك تكرههم و بصراحة ، ذلك خطأي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more