"و لأجل" - Translation from Arabic to French

    • Et pour
        
    • toi et
        
    • moi et
        
    Et pour la crémaillère des Robinson, on leur donne la cocotte-minute. Open Subtitles و لأجل حفلة الترحيب الخاصة بروبنسون لنعطهم وعاء الخزف
    Et pour tout te dire, moi aussi je t'ai observé. Open Subtitles و لأجل إحقاق الأمر كُنت أراقبكَ أنا أيظاً
    C'est pour ça que j'ai pensé que ce voyage serait un bon moyen de décompresser pour toi Et pour Liam. Open Subtitles لذالك ظننت أن هذه الرحلة ستكون مهرب جيد لأجلك و لأجل ليام
    Et pour ça il faut que j'aille à la base. C'est trop demandé ? Open Subtitles و لأجل ذلك يجب أن أصل إلى القاعدة هل هذا طلب كبير؟
    Je veux que ça marche pour moi-même, Et pour l'immeuble. Open Subtitles أريدها أن تمر بخير لأجلي و لأجل المبنى.
    Je sais que la police a échoué pour retrouver votre sœur. Et pour ça, je suis sincèrement désolée. Open Subtitles أعرف أن الشرطة أخفقت في إيجاد أختك، و لأجل هذا أنا آسفة بحق
    Et pour ça, j'aurais donné tout le reste. Open Subtitles و لأجل ذلك الشيء الوحيد كنتُ لأتنازل عن البقيّة
    Elle le trouvait gentil, Et pour ça, elle l'aimait. Open Subtitles أجل, حسنًا, لقد ظنت أنها كان حنون و لأجل هذا لقد أحبته
    La grande bataille arrive, Et pour pouvoir y faire face, nous créons une nouvelle élite, une armée de première ligne. Open Subtitles الحرب الاكبر قادمة, و لأجل أنْ نواجهها نحن نصنع جيشاً جديداً من النخبة
    Et pour l'amour de dieu, chérie, plus aucun baiser entre filles. Open Subtitles و لأجل حبّ الله ، حبيبتي ، لا مزيد من تقبيل الفتيات
    Bonne chance. Et pour notre bien, ne foire pas ça. Open Subtitles إذن ، حظا سعيدا و لأجل سلامة حياتينا ، لا تفسد الأمر
    Et pour 25 malheureux dollars l'appel, tous les perdants du monde pourront l'écouter. Open Subtitles و لأجل خمسة و عشرون دولاراً للمكالمة سيجعل أكثر الخاسرين في العالم يستمعون له
    Bien que les affaires de la nation m'empêchent d'être parmi vous, je tiens à vous remercier du fond du coeur de ce que vous avez fait pour moi Et pour notre pays. Open Subtitles و برغم أن عملنا المستمر قد منعنى أن أكون معكم بنفسى لكننى أشكركم من أعماق قلبى لكل ما فعلتم لأجلى و لأجل بلدى
    et c'est pour ma copine Marnie Et pour son amie aussi, Hannah. Open Subtitles مارنيو هيمن أجلخليلتي. و لأجل صديقتها أيضاً، هـانـا.
    Oui, Et pour préserver sa réputation, nous faisons croire que c'est notre bébé. Open Subtitles نعم، و لأجل سمعتها وافقنا على التظاهر بأنه ابني
    Tu lui as donné accès à tout. Aux comptes. Et pour quoi ? Open Subtitles لقد جعلتها تطلّع على كل شيء و الأعمال المصرفية, و لأجل ماذا؟
    Et pour la joie, il vend toutes ses possessions et achète ce champs. Open Subtitles و لأجل السعادة يبيع كل ما لديه و يشتري الحديقة
    Et pour l'amour du ciel, mon jeune ami... veille à ce que tu n'aies pas à revenir discrètement. Open Subtitles و لأجل خاطر السماء يا صديقي الصغير حاول و اثبت لهم أنك لست مُضطرا للتسلل عائدا مرة أخرى
    On la fait et on y crève. Et pour quoi? Open Subtitles كل ما نفعلة هو القتال والموت و لأجل ماذا ؟
    Je cherche un homme qui me défende, moi et ma carrière. Open Subtitles أنا أبحث عن شخص, محامي لأجلي و لأجل مسيرتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more