"و لكنك" - Translation from Arabic to French

    • Mais tu
        
    • Mais vous
        
    • Tu as
        
    • Et tu
        
    • Tu es
        
    • Mais on
        
    - Ok? Mais tu as ramené un juif avec un turban, je dis ça comme ça. Open Subtitles و لكنك عدت الى المنزل مع يهودى مرتديا عمامة، لذا كنت اقول فحسب
    Mais tu es presque une adulte, donc tu dois savoir que la fille que Tu as rencontrée aujourd'hui à la fête d'Ethel, Open Subtitles و لكنك أوشكتى أن تصبحى ناضجه لذلك يجب أن تعرفى أن الفتاه التى قابلتيها اليوم فى حفل إيثيل
    Tu n'as peut-être pas pressé la détente, Mais tu l'as laissé aller dans cette école. Open Subtitles ربما لم يكن أنت من ضغط الزناد و لكنك تركته يدخل للمدرسة
    Mais vous ne le trouverez pas, car bien sûr, vous ne cherchez pas vraiment. Open Subtitles و لكنك لن تجده لأنك بالطبع , لا تبحث عنه بجدية
    C'est pour ça que je suis monté l'envoyer à votre bureau, Mais vous n'y étiez pas. Open Subtitles هذا هو السبب لاني احضرتها لك الى مكتبك و لكنك لم تكن فوق
    Je sais que Tu es un dur, Shawn, Mais tu ne le vaincras pas. Open Subtitles أعرف أنك قوي و كل شيء و لكنك لن تتغلب عليه
    Je t'ai offert ta liberté il y a longtemps Mais tu es resté à mes côtés toutes ces années. Open Subtitles بني . لقد اعطيتك حريتك منذ زمن بعيد و لكنك استمريت بجانبي كل هذه السنين
    Mais tu es aussi drôle, et romantique, et j'aime le regard sur ton visage quand tu vois que je suis heureuse. Open Subtitles و لكنك مضحك و رومانسياً ، و أحب النظرة التي تكون علي وجهك ، عندما أكون سعيده
    Mais tu as fais plus que ce que je pensais, merci. Open Subtitles و لكنك قمت بأفضل مما كنت تظنين. شكرا لك.
    Mais tu as manqué de respect à mon chat et je ne peux pas le pardonner. Open Subtitles و لكنك لا تحترم قطتي و لهذا لا أستطيع أن أسامحك على فعلتك
    Mais tu devrais savoir que regarder la TV pourri ton cerveau. Open Subtitles و لكنك يجب ان تعرف أن التليفزيون يُعفن عقلك
    Maman et papa ont essayé toutes sortes de médicaments et thérapies, Mais tu marchais toujours sur la pointe des pieds. Open Subtitles أمي و ابي جربو كل الأدوية و الأطباء النفسيين و لكنك أكملت مشيك على رؤوس أصابعك
    et on a eu un kyste, Mais tu semble sûr qu'il n'a pas tué le patient. Open Subtitles و لدينا كيس مُسَرِّب و لكنك تبدو متأكداً بأن ذلك لم يقتل المريض
    Il avait 4 ans d'ancienneté de plus que vous, Mais vous avez été promue avant lui. Open Subtitles لقد كان أقدم منك في الخدمة بـ4 سنوات و لكنك توليت المنصب قبله
    Mais vous serez heureux de savoir que ces bombes sont superbes. Open Subtitles و لكنك ستسعد عندما تسمع أن هذه القنابل جميلة
    Vous ne voulez pas de sexe, Mais vous voulez un bébé. Open Subtitles فأنت لا ترغب بممارسة الجنس و لكنك تريد طفلا
    Ecoutez, je ne sais pas comment, Mais vous étes impliqué maintenant Open Subtitles اسمع، لا أعرف كيف تورطت بهذا و لكنك تورطت
    Mais vous êtes sobre et vous avez du boulot, je sais qu'on n'est pas impliqués. Open Subtitles و لكنك واعٍ و لديك عمل لذلك أعلم, أننا لن نتورط بموعد
    Elle a été vraiment effrayée, Et tu l'as mis à l'aise. Open Subtitles لقد كانت حقاً خائفة و لكنك جعلتها تشعر بالراحة
    Désolé, Mais on est en compétition, donc j'espère que tu vas tout foirer. Open Subtitles بدون إهانة و لكنك منافسي لذا أنا آمل ان تفشل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more