J'ai un bon vélo aussi Mais je garde un cadenas dessus. | Open Subtitles | لدى دراجة جميلة أيضا و لكنى أضع قفل عليها |
J'ai toujours cru que je m'inquièterais moins dès qu'il serait grand, Mais je m'inquiète pour lui de plus en plus. | Open Subtitles | كنت أعتقد دائما ان قلقى عليه سيقل كلما كبر فى السن و لكنى اقلق عليه أكثر |
Je n'ai aucune idée de leurs intentions, bien sûr, Mais je les soupçonne de ne pas être ravis d'avoir été appelés meurtriers et ennemis de l'État. | Open Subtitles | , ليس لدي فكرة عن نواياهم , بالطبع و لكنى أظن أنهم مستاءين . بأن يتم تسميتهم قتلة و أعداء الجمهورية |
Mais j'ai besoin d'une nuit de répit de temps à autre. | Open Subtitles | و لكنى أحتاج ليلة أجازة بين الحين و الآخر |
Je ne vois pas comment Tu pourrais, Mais j'en ai besoin. | Open Subtitles | لا أعرف ما نوع المساعدة و لكنى أحتاج اليها |
Mais je sais que je vous dois une chance de m'aider à comprendre qui tu es, le vrai toi. | Open Subtitles | و لكنى أعلم انى مدينة لك بفرصة لتساعدنى على معرفة من انت , ذاتك الحقيقية |
Mais je suis de la taille de Vénus, et allergique aux chiens, donc... Laisse tomber. | Open Subtitles | و لكنى الان فى حجم كوكب الزهره و عندى حساسيه ضد الكلاب |
Je fais de mon mieux quand je suis là-bas, Mais je n'arrive pas à me concentrer. | Open Subtitles | انا احاول ان ابذل قصارى جهدى هناك و لكنى لا استطيع التركيز فحسب |
Je suis navré de vous voir perdre, Mais je ne peux pas ne pas répondre. | Open Subtitles | أنا آسف لرؤيتك تخسر و لكنى لن أدع التحدى يمر بدون استجابة |
Je veux aider un projet important Mais je n'ai pas que ça à faire. | Open Subtitles | أريد المساعدة فى عمل هام و لكنى لن اظل اعد كعكات |
Je sais que je ne suis pas assez âgée, Mais je le serai bientôt. | Open Subtitles | أعرف أننى لست كبيرة بما يكفى و لكنى سوف أكبر قريباً |
J'imagine qu'il a eu une mère, Mais je ne puis l'assurer. | Open Subtitles | أعتقد أنه كان لديه أم, و لكنى لست متأكداً |
Je ne sais pas. Mais je ne pense pas que ce soit depuis très longtemps. | Open Subtitles | لا أعرف و لكنى لا أعتقد أننى قد وجدت منذ زمن طويل |
Mais je ne crois pas que vous compreniez le peu que vous en tirerez. | Open Subtitles | و لكنى لا أعتقد أنك تفهم كيف أنها لن تفيدك بشيء |
Mais je crois que c'est à moi d'en juger, en ma qualité de médecin. | Open Subtitles | و لكنى اعتقد انه متروك لى انا كطبيب , لكى اقرر |
Ils ont dit qu'il était mort en joggant Mais je l'ai jamais cru. | Open Subtitles | لقد قالوا انه مات و هو يركض و لكنى لم أصدق هذا أبدا |
"en toi" signifiait, à 13 ans, Mais je savais que ça ne devait pas être sur ton téléphone. | Open Subtitles | معنى كلمة بداخلك و أنا فى سن الثالثة عشر و لكنى عرفت أن هذه لا يجب أن توجد على هاتفك |
Mais j'aurais aimé que tu me le dises au téléphone avant que je vienne. | Open Subtitles | و لكنى تمنيت أن تخبرينى ذلك فى التليفون قبل أن آتى. |
C'est peut-être de la fatuité... Mais j'étais réellement la seule... à être conforme à ce qu'il exigeait des gens. | Open Subtitles | و لكنى كنت فى الواقع الإنسان الوحيد فى حياته الذى كان يرضى مطالبه من الناس |
Vous avez assez à faire pour l'instant, Henrietta, Mais j'apprécie la proposition. | Open Subtitles | أنتم منهمكون للغايه هنا,هنرييتا و لكنى ممنون للعرض |
et je sais que vous allez penser que je prends un malin plaisir à faire ça, c'est faux. | Open Subtitles | و أعرف أنك ربما تظن أننى سعيدة بهذا و لكنى لست كذلك |
Mais ça agit aussi sur les vampires. | Open Subtitles | و لكنى متأكد أن الفضه يمكن أن تفعل شيئا لمصاصى الدماء |