"و لكن الآن" - Translation from Arabic to French

    • Mais maintenant
        
    • mais là
        
    • Mais en ce moment
        
    • Mais pour l'instant
        
    Je ne savais pas ce que tu voulais dire, Mais maintenant c'est très clair. Open Subtitles لم أعلم ما قصدته و لكن الآن فهو واضح جدًا
    Quand nous étions tout deux à la NSA, on faisait des briefings toutes les nuits après le travail Mais maintenant qu'il lui est interdit de me dire quoique ce soit, tout ce dont je peux parler c'est de ce que l'on fait tout les jours. Open Subtitles عندما كنا كلينا في الأمن القومي كنا نقوم باستخلاص المعلومات كل ليلة بعد العمل.و لكن الآن بما أنه ممنوع من إخباري أي شيء
    Mais maintenant, pour la première fois, nous vivons dans une ère où nous pouvons avoir des responsabilités et construire des empires. Open Subtitles و لكن الآن و للمرة الأولى، نحن نعيش في زمن نحن المتحكمين فيه و يمكننا بناء أشياء عظيمة
    Me Wright, je comprends vos inquiétudes, mais, là, vous devez être vu, pas entendu. Open Subtitles سيد رايت .. أنا أتفهم قلقك و لكن .. الآن
    Mais maintenant qu'il n'est plus question de fusion, on n'achètera plus de panneaux de signalisation qui disent : Open Subtitles و لكن الآن بعد لغى إندماج المدينتين لن نشترى لافتات طريق مكتوب
    Quand j'ai arrêté de travailler, je pensais que la meilleure chose serait d'avoir la chance de passer plus de temps avec toi et les enfants, Mais maintenant, vous avez tous vos habitudes. Open Subtitles عندما تركت العمل ظننت أن المعالجة كانت في أن أقضي المزيد من الوقت مع الأطفال و لكن الآن كل منكم يملك ما يشغله
    C'est cette chose que personne n'a l'habitude de manger, Mais maintenant c'est à la mode. Open Subtitles إنه ذلك الشيء الموجود على طاولة أنواع السلطة و الذي لم يتعود أحد على تناوله و لكن الآن أصبح طعاماً رائعاً
    Mais maintenant, il s'est développé jusqu'à Boston grâce à votre suspect inconnu. Open Subtitles و لكن الآن وجدت طريقها إلى بوسطن ، و ذلك بفضل المجهول
    Mais maintenant non. Open Subtitles عندما إعتقدت ذلك و لكن الآن لا أعتقد ذلك
    Cela a commencé dans les églises, Mais maintenant nos frères prennent les rues. Open Subtitles بدأت في الكنائس , و لكن الآن , إخوتُنا ينقلونها إلى الشوارع
    Je me disais ça au début, Mais maintenant cela semble... Open Subtitles ،إعتقد ذلك فى البداية .. و لكن الآن يبدو
    C'est déjà assez moche qu'on vende sa vie éveillée... pour le salaire minimum... Mais maintenant, ils s'emparent gratuitement de nos rêves. Open Subtitles إنه سيء بما فيه الكفاية أنك تبيع حياتك اليقظة لأدنى أجر و لكن الآن هم يحصلوا على أحلامك أيضا بالمجان
    Je savais juste que j'avais à le faire, Mais maintenant, on pourrait le perdre. Open Subtitles أنا أعرف بأنه كان عليّ أن أفعل ذلك و لكن الآن يمكن أن نفقده
    Il était le meilleur, Mais maintenant il cherche à vendre ses livres. Open Subtitles كان الأفضل في أيامه و لكن الآن يريد أن يبيع الكتب كهؤلاء الأوغاد
    Mais maintenant, tout ce que je peux dire, c'est que... je suis amoureux de toi. Open Subtitles و لكن الآن كل .ماأستطيعقولههو. أنا احبكِ
    Notre mariage a toujours été basé sur le partenariat, Mais maintenant il me met à l'écart. Open Subtitles زواجنـا كان شراكـة و لكن الآن هو يخرجني منه
    Oui, merci, mais là je m'intéresse au dîner que tu prépares ce soir. Open Subtitles أجل ، و أنا أشكركِ و لكن الآن أنا أكثر إهتماماً بالعشاء الذي تُحضرينه لهذه الليلة كيف عرفتِ هذا ؟
    Tu te contentais jadis de rester en surface, mais là, tu as été gâtée par un homme bon ! Open Subtitles ربما احتككت بهم من قبل و لكن الآن لديك رجل يدلك
    Je ne me préoccupais pas de qui était sur ma table tant qu'il y avait quelqu'un, mais là... Open Subtitles لم يكن يهمني من على طاولتي طالما أنه شخص و لكن الآن..
    Mais en ce moment je ne peux me permettre de perdre un officier même un officier malavisé. Open Subtitles و لكن الآن لا أتحمّل ولو خسارة ضابط واحد حتى لو أنّه ضلّ عن طريقه
    Mais pour l'instant... Mr Fox ? Open Subtitles لتترافع عن قضيتك في المحكمة و لكن الآن..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more