"و لكن لماذا" - Translation from Arabic to French

    • Mais pourquoi
        
    Ouais Mais pourquoi un résident est nommé comme chirurgien chef sur une laparotomie sur un cas pédiatrique ? Open Subtitles أجل ، و لكن لماذا مقيم مُدرج كجراح رئيسي في جراحة المرارة لحالة أطفال؟
    Mais pourquoi lancer une opération terrestre ? Open Subtitles نعم، و لكن لماذا لماذا يشنون عمليات ميدانية
    Apparemment non, Mais pourquoi Neih nous a dit que si ? Open Subtitles على ما يبدو . كلا .. و لكن لماذا أخبرتنا نيث بأنه قتل ؟
    Je comprends la pulsion, Mais pourquoi nous sommes si vifs à être enfermés dans ces manilles hétéro ? Open Subtitles إسمع,أنا أتفهم الدافع و لكن لماذا نحن متحمسون بأننا مسجونون في مغاير الاغلال المعيارية
    Je sais, Mais pourquoi si vous n'en avez pas ? Open Subtitles أعلم ؛ و لكن لماذا ؛ إذا كنت لا تملك أي عدة إغتصاب
    Mais pourquoi vouloir tuer un des pères de la plus grande découverte de tous les temps ? Open Subtitles و لكن لماذا اريد ان اقتل الرجل الذى اعطانى المبداء
    Mais pourquoi me choisir moi, ou chacun d'entre nous ? Open Subtitles و لكن لماذا تمّ إختياري ؟ أو أيّاً منّا ؟
    Mais pourquoi j'étais si obsédé par la mort ? Open Subtitles و لكن لماذا كنتُ مُجبراً على التغلب على الموت ؟
    Nous pouvons le décrire, Mais pourquoi ne pas aussi avoir une preuve visuelle ? Open Subtitles بأمكاننا و صفهم و لكن لماذا لا نحصل على تسجيل مرئي , ايضاً ؟
    Je comprend que tu ai eu a faire un choix sur le moment Mais pourquoi ne pas me l'avoir dit après? Open Subtitles اتفهم انك اضطررتى الى الامر فى الموقف و لكن لماذا لم تخبرينى بعدها؟
    Mais pourquoi ne nous as-tu pas dit ça hier soir au téléphone ? Open Subtitles و لكن لماذا لم تخبرينا بذلك الليله الماضيه ؟
    Mais pourquoi crois-tu que je ne t'ai jamais dit qu'elle était vivante ? Open Subtitles و لكن لماذا تعتقد بأنّني لم أخبركَ بأنها كانت على قيد الحياة؟
    Je sais que tu as l'esprit de contrariété Mais pourquoi agacer le vice président ? Open Subtitles أننى أعلم أن لك موهبة خاصة فى الاحتكاك بالناس بالعنف و لكن لماذا أغضبت نائب الرئيس ؟
    Le clé d'un grand article n'est pas qui ou quoi ou quand... Mais pourquoi. Open Subtitles المفتاح لموضوع كبير ليس من أو ماذا أو متى و لكن لماذا
    Ouais, je pourrais le faire. Mais pourquoi je le ferais ? Open Subtitles أجل , أستطيع انتظار واحد و لكن لماذا أفعل ذلك ؟
    Mais pourquoi, pourquoi suis-je encore un tyran aux yeux du monde? Open Subtitles و لكن لماذا ؟ لماذا يصرون على تسميتي رجل حرب ؟
    Je veux pas en faire un drame, j'ai envie que notre petite virée se passe bien, Mais pourquoi ton frère vient avec nous ? Open Subtitles خصوصاً فى أجازتك و لكن لماذا يأتى أخوك معنا ؟
    Je manque surement d'imagination mais... pourquoi aurait elle besoin d'une paille dans un bordel ? Open Subtitles ربما أنا أفتقد للخيال و لكن لماذا قد تحتاج قشة في نادي للجنس؟
    Mais pourquoi le pneu a éclaté au départ ? Open Subtitles و لكن لماذا الإطار انفصل في المقام الأول؟
    Star-Burns, Je ne te connaissais pas si bien, Mais pourquoi sentais-tu exactement comme le salami ? Open Subtitles لم أعرفك بشكل جيد و لكن لماذا كانت رائحتك تماماً كالسلامي ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more