"و لكن هناك" - Translation from Arabic to French

    • Mais il y a
        
    Mais il y a un appareil qu'on peut faire à partir de matériaux courants. Open Subtitles و لكن هناك جهاز بإمكاننا أن نصنعه من بعض المواد المتوفرة
    Ce n'est pas le meilleur moment pour vous le dire... Mais il y a un gros sac de drogue sur la banquette arrière. Open Subtitles ربما لا يكون أفضل وقت لأقول لكم هذا و لكن هناك كيس كبير من الحشيش في خلف الشاجنة
    Mais il y a toujours la possibilité que vous vous enfuyiez après que je vous ai prévenu. Open Subtitles و لكن هناك دائماً احتمالية لهروبك بعد أن أقوم بكشفك
    Mais il y a un autre programme qui utilise un algorithme spécial pour généraliser les pixels de chaque partie de la photo. Ca pourrait marcher. Open Subtitles و لكن هناك برنامج آخر يستخدم خوارزمية خاصة لاستقراء البكسلات في كل جزء من الصورة، قد يعمل
    Ok, Mais il y a plus de 500 personnes. Open Subtitles حسناً و لكن هناك ما يربو على 500 شخص هنا
    Merci Mais il y a beaucoup de gras dans cette transaction. Open Subtitles شكراً يا رجل ، و لكن هناك الكثير من الدهون الغير مشبعة هنا
    Mais il y a beaucoup d'autres choses que je pourrais vous voler. Open Subtitles و لكن هناك الكثير من الأشياء التي أستطيع ان أسرقها منك.
    Mais il y a beaucoup de choses que tu trouve marrantes que je ne voudrais pas faire parce que je suis... Open Subtitles و لكن هناك العديد من الأشياء التي تظنين بأنها ممتعة ...و التي لن أرغب بالقيام بها لأنني
    "Warwick est mort et ils détiennent notre Roi, Mais il y a de l'espoir. Open Subtitles وارويك قد مات و لديهم ملكنا الآن و لكن هناك بصيص أمل
    Mais il y a encore une chose que je dois faire avant d'aller vraiment mieux. Open Subtitles و لكن هناك شئ آخر أحتاج أن أفعله قبل أن أصبح أفضل تماماً
    Mais il y a une question que je ne peux pas ébranler. Open Subtitles و لكن هناك سؤال لا أستطيع أن أفهمه .. أليجا
    Mais il y a un autre type de supernova qui ne vient qu'en une force. Open Subtitles و لكن هناك نوعٌ آخر من السوبرنوفا و الذي يأتي بقوةٍ واحدة فقط
    Mais... il y a une chose que vous pouvez faire. Open Subtitles .. و لكن هناك شيء واحد تستطيع فعله
    - Overdose de meth. - Ecrasée sur le visage, Mais il y a plus. Open Subtitles جرعة زائدة من الميثان نفخ نحو الوجه, و لكن هناك اكثر من هذا
    Le bois, l'eau, les troncs et la pierre, je maîtrise, Mais il y a un Magicien à mater ici, enfermé dans sa tour. Open Subtitles أستطيع أن أقود الخشب , المياه , الصخر و الحجر ... و لكن هناك ساحر محبوس في برجه...
    Mais il y a un défaut: La charnière se déforme sous l'effet de la chaleur. Open Subtitles و لكن هناك عيب تركيبه المفصلات تلتوى مع الحراره
    On ne sait pas s'il y a un Dieu Mais il y a des femmes. Open Subtitles هناك نساء لا نعلم أن كان هناك الهه ...و لكن هناك نساء
    Mais il y a de nombreux mondes dont les Goa'ulds n'ont pas l'utilité. Open Subtitles و لكن هناك عوالم عديدة لا يحتاج إليها الجواؤلد
    Viens. Il faut se regrouper. Je sais, Mais il y a un problème. Open Subtitles هيا يجب ان نكون في مجموعة اعرف و لكن هناك مشكلة
    Le côté dominant est toujours aussi horrible, Mais il y a un côté positif. Open Subtitles الجانب المسيطر لا يزال ذلك الكائن المتوحش و لكن هناك جزء ايجابى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more