"و هذا ما" - Translation from Arabic to French

    • Et c'est ce que
        
    • Et c'est ce qu'
        
    • C'est ce qui
        
    • Et voilà ce que
        
    • est pour ça que
        
    Ok, ça ressemble sûrement à du léchage de bottes, Et c'est ce que je fais, mais regardez ce que j'ai trouvé à l'épicerie, dans les frigos. Open Subtitles حسناً, هذا سوف يبدو أنني أتملقك تماماً, و هذا ما أفعله لكن أنظري ما وجدته فعلاً في البراد في متجر البقاله
    Bien sûr, entre quatre murs, mon lieutenant veut que j'embarque vite ce salaud Et c'est ce que j'ai l'intention de faire. Open Subtitles طبعاً، طبعاً، ليكُن الكلام بيننا مُلازمي يُريدُني الانتهاء من هذا التحقيق بسُرعَة و هذا ما أنوي فِعلَه
    J'ai donné ma parole que je combattrais Et c'est ce que j'ai l'intention de faire. Open Subtitles لقدْ قطعتُ عهداً بأنني سأُنافس و هذا ما سأفعله
    Il voulait de l'authenticité Et c'est ce qu'il a trouvé dans ce vieux monde. Open Subtitles طالب بالأصالة, و هذا ما وجده في العالم القديم
    Son job était de soutenir Mac, Et c'est ce qu'il a fait. Open Subtitles وظيفته كانت مساندة ماك الآن و هذا ما كان يفعله
    Vous avez du talent. Vous êtes restés soudés, C'est ce qui fait gagner une affaire. Open Subtitles عمل جيد, لديكم فرصة حقيقية أبقوا معاً و هذا ما يربح القضايا
    Il reste inactif jusqu'à ce que tu composes le 911, Et voilà ce que tu entends. Open Subtitles يبقى كامنا لحين مزاولتك الرقم 911 و هذا ما تسمعونه
    C'est pour ça que tu devrait dépenser ton énergie tu sais quoi ? Open Subtitles و هذا ما يجب أن تهتمي به أتعلمين شيئاً ؟
    Je travaille toute la journée, Et c'est ce que tu fais devant notre fils ? ! Open Subtitles أعمل طوال اليوم و هذا ما تفعلين أمام مرأى ابننا
    Mais je suis venu ici pour devenir acteur Et c'est ce que je ferai jusqu'à la fin. Open Subtitles لكنني جئت إلى هنا لأمثل و هذا ما سأفعله حتى النهاية
    Mais j'ai fait cet accord, pour témoigner contre Ava, Et c'est ce que je vais faire. Open Subtitles و هذا ما سأقوم به لا، انت اقمت صفقة لتوضح
    Vous avez dit que vous alliez rester en Inde, Et c'est ce que vous allez faire. Open Subtitles قلت أنّك ستبقى في الهند لفترة و هذا ما ستقوم به
    Le mariage est annulé, Et c'est ce que je suis maintenant. Open Subtitles تم إلغاء الزواج, و هذا ما سأكون عليه منذ الآن
    Je tenais à lui Et c'est ce que je lui ai fais et je me déteste pour ça. Open Subtitles كنتُ اهتمّ لأمره و هذا ما فعلته به و أنا أكره نفسي لذلك
    - Et c'est ce que vous avez fait. Open Subtitles المهم أن نبقيها تحت السيطرة و هذا ما فعلته أنت
    Et c'est ce que je vais écrire dans mon rapport. Open Subtitles و هذا ما سوف أكتبه فى تقريرى الميدانى
    J'avais ton âge, à peu près, Et c'est ce qu'ils nous disaient aussi. Open Subtitles كنت في مثل عمرك و هذا ما كانوا يستمرون بقوله لنا
    Une fois de plus, j'interviendrai en dernier pour le faire tout beau, Et c'est ce qu'il retiendra. Open Subtitles مرة أخرى , سأكون عند خط النهاية كيأجعلهجميلاً, و هذا ما سوف يتذكره
    C'est pour ça qu'on est là. Pour mettre notre grain de sel, Et c'est ce qu'il faut faire. Open Subtitles لهذاالسببنحنهناك،نحن هناكلكينعيدالتنظيم، و هذا ما علينا فعله.
    C'est ce qui vous soulage de votre douleur, ce qui vous fait vous sentir euphorique. Open Subtitles و هذا ما يسبب في تخفيف الامك و تجعلك تشعر بالبهجة
    C'est ce qui vous garde de ce côté de cet écran. Open Subtitles و هذا ما يبقيك على هذا الجانب من الشاشة
    Qui est après le début du procès, Et voilà ce que je suis foutu travail. Open Subtitles الذي سيحدث بعد ان تبدأ المحاكمة و هذا ما اعمل عليه بحق الله
    Alors, tu connais la vérité, sur ce qui se passe vraiment dehors, Et voilà ce que tu décides de faire ? Open Subtitles أنتِ تعرفين الحقيقة , عمّا يحدث بالخارج و هذا ما تفعلينه؟
    C'est pour ça que se battent les hommes assiégés dans Alamo. Open Subtitles و هذا ما يقاتل من أجله كل رجل محاصر فى الآلامو

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more