"و يبدو" - Translation from Arabic to French

    • On dirait
        
    • et apparemment
        
    • Il semble
        
    • Et il semblerait
        
    • a l'air
        
    • semblent
        
    • et semble
        
    Ok, Cole est venu ici pour récupérer sa fille, et On dirait qu'il voulait faire n'importe quoi pour que ça arrive. Open Subtitles حسناً، جاء كول هنا لأخـذ ابـنـتـه و يبدو إنه كان على استعداد لفعل أي شيء لتحقيق ذلك
    La police d'Atlanta et le F.B.I. passent vos bars habituels au peigne fin, et On dirait que j'ai tiré le gros lot. Open Subtitles حسنا شرطة أتلانتا و الاف بي اي يمشطون كل الملاهي التي ترتادها و يبدو انني من كنت الخاسرة
    et apparemment, il sortait seulement avec des tops model et des célébrités en vue. Open Subtitles و يبدو إنه يواعد العارضات فقط و المشاهير من الدرجة الأولى
    beaucoup d'intellos solitaires par ici et apparemment j'attire les geeks j'ai mon 1er rencard ce soir Open Subtitles الكثير من مولعي العلم الوحيدين هناك, و يبدو أنني جاذبة للمهووسين سأذهب لأول موعد غرامي الليلة
    Je voulais juste passer, vous faire savoir que nous sommes dans le même camp et qu'Il semble que nous combattons la même chose. Open Subtitles أردت فقط أن أقوم بزيارتك. أود أن أخبرك أننا في فنائك الخلفي و يبدو أننا... نتصيّد لنفس الطاقم.
    Et il semblerait qu'elle a perdu beaucoup de kilos, putain. Open Subtitles و يبدو انها فقدت الكثير من الوزن، اللعنة
    Elle connait tout de nous, et elle a l'air de nous apprécier d'une manière flippante. Open Subtitles إنها تعرفنا جميعاً و يبدو أنها معجبة بنا بطريقة مربكة و مخيفة
    Will est définitivement avec eux et On dirait qu'il peut bouger sans aucun problème. Open Subtitles ويل حتما معهم و يبدو انه يمكنه ان يتحرك بدون مشكلة
    Kent, on a un programme ici et On dirait qu'il est en marche... Open Subtitles كينت، لدينا برنامج هنا و يبدو أنه يعمل ..
    On dirait que tu passes ton temps ici à dormir. Open Subtitles و يبدو كأنك تلزم المنزل و تنـام طوال اليوم
    Et On dirait que vous avez inventé cette histoire où je suis le méchant. Mais pourquoi ? Open Subtitles و يبدو أنكما خلقتما وهم بأني انا الشرير لكن لماذا ؟
    On dirait que Miguel était un trafiquant de drogue. Open Subtitles و يبدو أن صديقنا ميغيل كان يقوم بتهريب المخدرات
    Et On dirait que Leonard fait réfléchir Penny plus profondément sur le monde. Open Subtitles و يبدو أن لينارد يجعل بيني تفكر بشكل أعمق حول العالم.
    Le problème c'est que je suis le patron et apparemment je ne peux rien dire. Open Subtitles المشكلة أنني الرئيس و يبدو أنه ليس لي كلمة
    " John, il y a juste quelques secondes il y a eu une énorme explosion et apparemment le second World Trade Center vient juste de s'effondrer. " Open Subtitles يا جون، فقط من ثوانى معدودة كان هناك إنفجار ضخم و يبدو الآن أن برج التجارة العالمى الثانى قد إنهار
    Non, c'est juste moi et mes chakras et apparemment mon panc'foutu maintenant. Open Subtitles كلّا, إنه فقط أنا و طاقتي و يبدو أيضاً معي البنكرياس المريض خاصتي
    Il semble aussi qu'ils ont un homme à eux dans le jeu. Open Subtitles و يبدو بأنهم يمتلكون لاعباً مشاركاً باللعبه
    Il semble qu'il ait quelque chose à voir avec le squelette de Tricératops que vous deux avez volé et revendu en 1989. Open Subtitles و يبدو أنّ له علاقةً بهيكل الترايسيراتوبس الّذي سرقتماه أنتما الإثنان و بعتماه عام 1989
    Le grand jury s'est rassemblé, Et il semblerait qu'il va y avoir une inculpation. Open Subtitles عُقدت هيئة المحلفين الكبرى و يبدو أنه ستكون هناك لائحة إتهام
    Un type imposant y entre, là, et il a l'air super emballé. Open Subtitles حسنا, اعني رجل كبير يمشي مقابله و يبدو متحمس جدا
    Le légiste a les corps et les causes de décès semblent être une balle dans la tête. Open Subtitles تم نقل الجثث إلى مخبر الطِب الشرعي و يبدو أَن سبب الوفاة لكل الضحايا الثلاث ناتج عن طلق ناري في الرأس.
    Ça signifie qu'il articule, s'adapte socialement et semble inoffensif. Open Subtitles هذا يعني أنه يتكلم بوضوح بارع إجتماعيا, و يبدو أنه شخصيه غير مُهدِده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more