"يأخذني" - Translation from Arabic to French

    • emmener
        
    • emmenait
        
    • prendre
        
    • m'emmène
        
    • prend
        
    • m'amène
        
    • amener
        
    • emmènera
        
    • m'amenait
        
    • prenne
        
    • emmené
        
    • prendra
        
    • me chercher
        
    Je l'obligeais à m'emmener dans le cabriolet de son ami. Open Subtitles جعلته يأخذني في جولة في سيارة صديقه المكشــــوفة.
    Le seul endroit où il peut m'emmener est sur la lune. Open Subtitles المكان الوحيد الذي يمكن أن يأخذني إليه هو القمر
    Tu sais, chaque mercredi soir, mon papa m'emmenait à son jeu de poker régulier. Open Subtitles أتعلمي، كل ليلة أربعاء أبي اعتاد أن يأخذني إلي مقامرته الأسبوعية
    Il devait passer me prendre après un match de baseball. Open Subtitles كان من المفترض أن يأخذني إلى مباراة البيسبول
    Il m'emmène dans de beaux endroits, il m'achète de jolies choses. Open Subtitles يأخذني إلى أماكن لطيفة و يبتاع لي أشياء لطيفة
    Il me prend tous les dimanches matin au Cracker Barrel. Open Subtitles يأخذني إلى كراكر باريل كل صباح اليوم الاحد.
    Il est drôle, attentionné, et il veut m'emmener à Santa Barbara. Open Subtitles كان مضحكا والحلو ويريد أن يأخذني إلى سانتا باربرا
    Il veut m'emmener voir une vieille maison à la con. Open Subtitles الآن يريد أن يأخذني إلى منزل قديم وممل
    Pour notre rencard, il pense m'emmener pour un picnic d'après-midi au parc. Open Subtitles إنه يفكر في أن يأخذني لنزهة في الظهيرة إلي الحديقة من أجل موعدنا
    Les gens ont ici des instructions très strictes de ne laisser personne m'emmener ailleurs. Open Subtitles الأشخاص هُنا لديهم تعليمات صارمة جداً بألا يتركوا أى شخص يأخذني من هُنا
    Il m'y emmenait les soirs où il voulait se faire pardonner. Open Subtitles كان فقط يأخذني إلى هناك في الليالي الخاصة عندما كان عليه أن يعوّض عن أمر ما.
    Mon père m'emmenait ici quand j'étais gosse, et ma mère pensait qu'il m'emmenait au parc. Open Subtitles أعتاد والدي أن يأخذني إلى هذا المطعم عندما كنتُ صغيراً وأمي كانت تعتقد بأنه يأخذني إلى الحديقة
    C'est l'étang où mon père m'emmenait pêcher. Open Subtitles إنها البركة التي كان أبي يأخذني إليها لكي نصطاد منها
    Si j'étais à une gare et qu'un train m'amènerai vers mon boulot actuel et qu'un autre m'amènerai vers une audition pour un film quel train devrais-je prendre ? Open Subtitles و قطار ما يمكنه أن يأخذني إلى وظيفتي و آخر يمكنه أن يأخذني لتجربة أداء من أجل فيلم أيها يجب أن أركب؟
    J'ai essayé, mais...mais personne n'a voulu me prendre au sérieux. Open Subtitles لقدحاولت.. لكنلاأحد.. لا أحد يأخذني على محمل الجد
    {\pos(192,230)}Et le meilleur moyen de fêter ça est que mon mari sexy m'emmène danser. Open Subtitles وأظن أن أفضل طريقة للإحتفال هي أن يأخذني زوجي المثير للرقص
    Une parfaite soirée, c'est un homme... qui m'offre un dîner romantique... et m'emmène pieds nus sur la plage parler livres... musique et cinéma! Open Subtitles كان عندي جواب جيد جداً لهذا السؤال فكرتي ليوم وعدي المثالي سيكون الرجل اللذي يأخذني الى عشاء رومنسي
    Personne me prend au sérieux. J'ai compris. Open Subtitles لا أحد يأخذني على محمل الجدية أعرف هذا الان
    Après que le shérif Barnes m'amène à la station de bus, j'achète un billet pour Vancouver. Open Subtitles بعد شريف بارنز يأخذني إلى محطة الحافلات، يمكنني شراء تذكرة سفر إلى فانكوفر.
    Mais la seule personne qui pouvait m'amener à lui avait disparu. Open Subtitles ولكن الشخص الوحيد الذي من الممكن ان يأخذني اليه قد رحل
    Quelque part dans cet univers, il doit bien exister un homme qui me réchauffera quand j'aurai froid, qui me nourrira quand j'aurai faim et qui peut-être, parfois, m'emmènera danser. Open Subtitles ربّما يوجد في مكان من العالم من يدفئني حين أشعر بالبرد، يطعمني حين أشعر بالجوع، أو ربّما يأخذني للرقص أحياناً.
    Il m'amenait à des matchs où on pelait de froid. Open Subtitles اعتاد ان يأخذني الى المباريات في البرد القارص.
    Ça a pris des années avant qu'il me prenne au sérieux. Open Subtitles لقد استغرق الأمر سنوات قبل أن يأخذني على محمل الجد
    Sa voiture a dû être vue. Caputo m'a emmené dans son camion. Open Subtitles لابد أنكم رأيتم كابوتو وهو يأخذني في شاحنته
    Ca ne me prendra pas tellement longtemps d'écrire sur ce que j'ai vu ici aujourd'hui. Open Subtitles لن يأخذني وقتاً طويلاً لأكتب عن ما شاهدته اليوم
    Oh, j'aimerais pouvoir venir avec vous, mais Derek devrait venir me chercher d'une minute à l'autre. Open Subtitles اتمنى ان اذهب معكم يا شباب و لكن ديريك سيأتي في اي لحظة و يأخذني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more