"يؤدي أعضاء" - Translation from Arabic to French

    • les membres
        
    En effet, les membres de la Commission exercent leurs fonctions en toute indépendance et sont responsables devant l'Assemblée générale et non devant le Secrétaire général. UN إذ يؤدي أعضاء اللجنة وظائفهم في استقلال تام، واللجنة مسؤولة كهيئة أمام الجمعية العامة، وليس أمام الأمين العام.
    les membres du Comité exercent leurs fonctions pendant trois années civiles et peuvent être reconduits dans leurs fonctions. UN يؤدي أعضاء اللجنــة واجباتهم لمـــدة ثــلاث سنوات طبيعيـــة ويجـــوز إعادة تعيينهم.
    Elle a également réaffirmé que les membres de la Sous—Commission devaient agir à titre individuel dans l'exercice de leurs fonctions. UN كما أكدت من جديد ضرورة أن يؤدي أعضاء اللجنة الفرعية مهامهم بصفتهم الشخصية.
    les membres et les correspondants de la CENTIF prêtent serment avant d'entrer en fonctions. UN يؤدي أعضاء الخلية ومراسلوها القسم قبل مباشرة مهامهم.
    Lors de leur entrée en fonctions, les membres du Conseil doivent prendre l'engagement solennel ci-après au début de leur première session : UN يؤدي أعضاء المجلس، فور توليهم واجباتهم لدى افتتاح دورتهم الأولى، العهد الرسمي التالي:
    Ces séminaires pourraient être organisés sous les auspices du CERD, mais les membres de la Sous-Commission originaires de la région en question, pourraient également être appelés à y jouer un rôle. UN ويمكن تنظيم الحلقات الدراسية اﻹقليمية هذه تحت رعاية لجنة القضاء على التمييز العنصري، ولكن يمكن أيضا أن يؤدي أعضاء اللجنة الفرعية المنتمين إلى المنطقة المعنية دوراً في هذا الصدد.
    Les participants ont noté que les membres du Partenariat pour la protection des forêts devraient faciliter le renforcement des capacités aux fins de la participation régionale. UN وأبرز المشاركون ضرورة أن يؤدي أعضاء الشراكة التعاونية في مجال الغابات دورا تيسيريا لبناء القدرات لتوفير الإسهامات الإقليمية.
    les membres du Comité devraient rendre visite au Bureau régional pour l'Asie et le Pacifique en Thaïlande, et à un bureau de pays en 2012. UN ومن المتوقع أن يؤدي أعضاء اللجنة في عام 2012 زيارة إلى المكتب الإقليمي لآسيا والمحيط الهادئ في تايلند، وإلى عدد من المكاتب القطرية المختارة.
    1. {Les membres du Conseil exécutif, y compris les membres suppléants,} avant de prendre leurs fonctions, font sous serment une déclaration écrite devant le Secrétaire exécutif de la Convention ou son représentant autorisé. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    Le paragraphe 5 du cadre de référence du mécanisme dispose en outre que les membres du Comité exercent leur fonction en toute objectivité et dans l'intérêt bien compris de la Convention, et seront reconnus dans des domaines scientifiques, techniques, socio-économiques et juridiques ayant trait à l'objet de la Convention. UN وتنص الفقرة 5 من اختصاصات الآلية على أن يؤدي أعضاء اللجنة عملهم بموضوعية ولخدمة صالح الاتفاقية وأن يتمتعوا بخبرة تتصل بالموضوع الجوهري للاتفاقية في مجالات من بينها الميادين العلمية والتقنية والاجتماعية الاقتصادية والقانونية.
    Le paragraphe 5 du cadre de référence énonce que les membres exerceront leur mandat en toute objectivité et dans l'intérêt bien compris de la Convention, et seront reconnus dans des domaines scientifique, technique, socio-économique et juridique ayant trait à l'objet de la Convention. UN كما تنص الفقرة 5 من الاختصاصات على أن يؤدي أعضاء اللجنة عملهم بموضوعية ولخدمة صالح الاتفاقية ويتمتعون بخبرة تتصل بالموضوع الجوهري للاتفاقية في مجالات من بينها المجالات العلمية والتقنية والاجتماعية والاقتصادية والقانونية.
    1. {Les membres du Conseil exécutif, y compris les membres suppléants,} avant de prendre leurs fonctions, font sous serment une déclaration écrite devant le Secrétaire exécutif de la Convention ou son représentant autorisé. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    47. les membres des organisations non gouvernementales et des groupes fondés sur la religion ou la conviction jouent un rôle essentiel et dynamique dans la promotion de liberté de religion ou de conviction. UN 47- يؤدي أعضاء المنظمات غير الحكومية وأفراد الطوائف الدينية أو العقائدية دوراً رئيسياً ودينامياً في تعزيز حرية الدين أو المعتقد.
    1. {Les membres du Conseil exécutif, y compris les membres suppléants,} avant de prendre leurs fonctions, font sous serment une déclaration écrite devant le Secrétaire exécutif de la Convention ou son représentant autorisé. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    1. {Les membres du Conseil exécutif, y compris les membres suppléants,} avant de prendre leurs fonctions, font sous serment une déclaration écrite devant le Secrétaire exécutif de la Convention ou son représentant autorisé. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    1. {Les membres du Conseil exécutif, y compris les membres suppléants,} avant de prendre leurs fonctions, font sous serment une déclaration écrite devant le Secrétaire exécutif de la Convention ou son représentant autorisé. UN 1- {يؤدي أعضاء المجلس التنفيذي، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    Le SPT recommande que les dispositions indispensables soient prises, notamment que soient adoptés les changements législatifs éventuellement nécessaires, pour que les membres du mécanisme national de prévention soient disponibles pour exercer efficacement leurs fonctions au sein du mécanisme, ainsi qu'il est prévu à l'article 5, paragraphe 6, du Protocole facultatif. UN 30- توصي اللجنة الفرعية باتخاذ ما يلزم من ترتيبات، مثل إدخال تعديلات تشريعية عند الاقتضاء، بحيث يؤدي أعضاء الآلية مهامهم ويخدمون الآلية بفعالية، وهذا ما تنص عليه الفقرة 6 من المادة 5 من البروتوكول الاختياري.
    1. {Les membres du Comité de supervision de l'application conjointe et leurs suppléants}, {a}vant d'assumer leurs fonctions, font une déclaration écrite devant le Secrétaire exécutif de la Convention ou son représentant autorisé. UN 1- {يؤدي أعضاء لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك، بمن فيهم الأعضاء المناوبون،} يمين الخدمة كتابةً أمام الأمين التنفيذي لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ أو ممثله المفوض، قبل تولي مهامهم.
    Dans l'exercice de leur fonction de certification, les membres de l'Institut sont souvent appelés à traiter de questions délicates, en particulier lorsqu'il s'agit d'appliquer les normes comptables au cas particulier d'une entreprise et de rendre un avis faisant foi. UN (ه) الاستجابة لاستفسارات متنوعة من الأعضاء: فيما يؤدي أعضاء المعهد مهمة المصادقة التي يضطلعون بها، تُواجههم في أحيان كثيرة بعض الحالات المحيِّرة، لا سيما عندما يُطبقون معايير المحاسبة في حالات محددة في مؤسسة من المؤسسات حيث يقتضي الأمر رأياً أصلياً.
    les membres de la nouvelle équipe dont la constitution est proposée devront procéder aux inspections de vérification liées à pas moins de 70 mémorandums d'accord sur toute l'année pour 10 contingents, y compris plus de 994 articles de matériel majeur et l'ensemble des 16 catégories de soutien logistique autonome. UN ومن المتوقع أن يؤدي أعضاء الفريق الجديد المقترح عمليات تفتيش للتحقق تتصل بما لا يقل عن 70 - مذكرة تفاهم على مدار السنة لـ 10 وحدات، بما في ذلك أكثر من 994 صنفا من المعدات الرئيسية وجميع فئات الاكتفاء الذاتي الـ 16.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more