"يؤدي إلى نزع السلاح" - Translation from Arabic to French

    • en vue du désarmement
        
    • parvenir au désarmement
        
    • aboutir à un désarmement
        
    • par là même au désarmement
        
    • devant conduire au désarmement
        
    • contribuent à la réalisation du désarmement
        
    • parvenir ainsi au désarmement
        
    Engagement sans équivoque, de la part des États dotés d'armes nucléaires, d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, comme y sont tenus tous les États parties au Traité sur la non-prolifération UN تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي تلتـزم بـه جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة
    Engagement sans équivoque, de la part des États dotés d'armes nucléaires, d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, comme y sont tenus tous les États parties au Traité sur la non-prolifération UN تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي تلتـزم بـه جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة
    Engagement sans équivoque, de la part des États dotés d'armes nucléaires, à éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, comme y sont tenus tous les États parties au Traité UN تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الملزمة به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة.
    Rappelant que les États dotés d'armes nucléaires ont la responsabilité particulière de procéder à des réductions transparentes, vérifiables et irréversibles de leurs armements nucléaires, en vue de parvenir au désarmement nucléaire, UN وإذ تعيد التأكيد على المسؤولية الخاصة للدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي،
    Nous pensons que notre objectif commun doit être d'aboutir à un désarmement nucléaire des États dotés d'armes nucléaires. UN ونعتقد أن هدفنا المشترك يجب أن يؤدي إلى نزع السلاح النووي الكامل من جانب الدول الحائزة لﻷسلحة النووية.
    Dans ce document final, les États dotés d'armes nucléaires se sont engagés sans équivoque à parvenir à l'élimination complète de leurs armes nucléaires et, par là même, au désarmement nucléaire. UN وفي تلك الوثيقة الختامية، قدمت الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهداً صريحاً بتحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Nous restons particulièrement préoccupés par l'absence de progrès suite à l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires, à la Conférence d'examen du TNP de 2000, de procéder à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires devant conduire au désarmement nucléaire. UN ولا يزال يساورنا قلق خاص حيال عدم إحراز التقدم في أعقاب التعهد الواضح من جانب الدول الحائزة للسلاح النووي، بإنجاز الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي اتفق عليه في مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية لعام 2000.
    La Chine croit que favoriser une conception de la sécurité fondée sur la confiance mutuelle, l'intérêt mutuel, l'égalité et la coopération ainsi qu'un climat international propice, contribuent à la réalisation du désarmement nucléaire. UN 48 - وتعتقد الصين أن تعزيز مفهوم للأمن على أساس الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون ويستند إلى إقامة بيئة دولية مواتية يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    La communauté internationale a exprimé à plusieurs reprises son inquiétude devant le fait que les États dotés d'armes nucléaires n'avaient pas progressé dans l'élimination de leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire. UN وأعرب المجتمع الدولي في مناسبات عديدة عن شديد قلقه إزاء عدم تقدم الدول الحائزة للأسلحة النووية نحو تحقيق الإزالة التامة لترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Engagement sans équivoque, de la part des États dotés d'armes nucléaires, d'éliminer totalement leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, comme y sont tenus tous les États parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, conformément à son article VI. UN تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، الأمر الذي يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي تلتـزم بـه جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة.
    De la même façon, chaque État partie a l'obligation d'assumer les obligations qui lui incombent au titre de 13 mesures adoptées par consensus à la Conférence d'examen de 2000, qui visent l'élimination complète des arsenaux nucléaires, en vue du désarmement nucléaires, conformément à l'article VI du Traité. UN وعلى غرار ذلك يقع على عاتق كل دولة طرف الوفاء بالالتزام بالخطوات العملية الـ 13 التي أقرها بتوافق الآراء المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة عدم الانتشار لعام 2000، لإنجاز القضاء الكامل على الترسانات النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، تمشيا مع المادة السادسة من المعاهدة.
    Les pays de l'ANASE se réjouissent également de l'engagement sans équivoque de États dotés d'armes nucléaires de procéder à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires, en vue du désarmement, à l'égard duquel tous les États parties se sont engagés en vertu de l'article VI du TNP. UN وترحب بلدان الآسيان أيضاً بالالتزام الواضح من جانب الدول الحائزة للأسلحة النووية بتحقيق القضاء التام على ترساناتها النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، الذي تلتزم به كل الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من معاهدة عدم الانتشار النووي.
    Dans de nombreuses instances de désarmement, les États non dotés d'armes nucléaires ont renouvelé leur appel en faveur de la mise en œuvre intégrale de l'engagement sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires lors de la Conférence d'examen du TNP en 2000, à savoir procéder à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire. UN وفي العديد من محافل نزع السلاح كررت الدول غير الحائزة للأسلحة النووية دعوتها إلى التنفيذ الكامل للتعهد الصريح الذي قطعته على أنفسها الدول الحائزة للأسلحة النووية في المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 بتحقيق الإزالة الكاملة لترساناتها النووية، وبما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Nous estimons que la ferme initiative des États dotés d'armes nucléaires - consacrée dans le Document final de la Conférence des Parties chargée d'examiner le Traité de non-prolifération de 2000 - de procéder à l'élimination totale de leurs stocks nucléaires en vue du désarmement nucléaire, revêt une très haute importance. UN ونحن نرى أن التعهد " الذي لا لبس فيه " من الدول الحائزة لأسلحة نووية - المتجسد في الوثيقة الختامية للمؤتمر الاستعراضي للمعاهدة الذي عقد عام 2000 - بتحقيق القضاء التام على ترساناتها النووية، مما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، تعهد ذو أهمية قصوى.
    Les pays de l'ANASE se réjouissent en particulier de l'engagement sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires de procéder à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires, en vue du désarmement nucléaire, objectif vis-à-vis duquel tous les États parties se sont engagés au titre de l'article VI du Traité. UN وترحب بلدان الرابطة بصفة خاصة بالتعهد القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز التخلص التام من ترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، الذي تلتزم به كل الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Les pays de l'ANASE se félicitent en particulier de la décision sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires de procéder à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires en vue du désarmement nucléaire, et qui a été approuvée par tous les États parties conformément à l'article VI du Traité. UN وبلدان الرابطة ترحب بصفة خاصة بالتعهد القاطع للدول الحائزة للأسلحة النووية بإنجاز التخلص التام من ترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، الذي تلتزم به كافة الدول الأطراف بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Rappelant que les États dotés d'armes nucléaires ont la responsabilité particulière de procéder à des réductions transparentes, vérifiables et irréversibles de leurs armements nucléaires, en vue de parvenir au désarmement nucléaire, UN وإذ تعيد التأكيد على المسؤولية الخاصة للدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي،
    Rappelant la responsabilité des États dotés d'armes nucléaires de procéder à des réductions transparentes, vérifiables et irréversibles de leurs armements nucléaires, en vue de parvenir au désarmement nucléaire, UN وإذ تعيد التأكيد على مسؤولية الدول الحائزة للأسلحة النووية عن إجراء تخفيضات شفافة وقابلة للتحقق ولا رجعة فيها للأسلحة النووية، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي،
    Réaffirmant l'engagement unanime souligné par la Cour internationale de Justice, à poursuivre les négociations avec de bonnes intentions et à aboutir à un désarmement nucléaire complet sous un contrôle international strict et efficace; UN وإذ يؤكد مجددا إجماع محكمة العدل الدولية على أن هناك التزاما بمتابعة المفاوضات بنية حسنة واختتامها بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Réaffirmant l'engagement unanime souligné par la Cour internationale de Justice à poursuivre les négociations avec de bonnes intentions et à aboutir à un désarmement nucléaire complet sous un contrôle international strict et efficace, UN وإذ يؤكد مجددا إجماع محكمة العدل الدولية على أن هناك التزاما بمتابعة المفاوضات بنية حسنة واختتامها بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي في جميع جوانبه تحت رقابة دولية صارمة وفعالة،
    Mesure 6 : l'engagement sans équivoque de la part des États dotés d'armes nucléaires de parvenir à l'élimination complète de leurs arsenaux nucléaires et par là même au désarmement nucléaire que tous les États parties se sont engagés à réaliser UN الخطوة 6: تعهد الدول الحائزة للأسلحة النووية تعهدا قاطعا بإزالة ترساناتها النووية بالكامل، بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي الذي التزمت به جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة
    En fait, le document final de la Conférence d'examen de 2000 du Traité sur la non-prolifération énonce une initiative sans équivoque des États dotés d'armes nucléaires pour parvenir à l'élimination totale de leurs arsenaux nucléaires devant conduire au désarmement nucléaire. UN وفي الواقع، تنص الوثيقة الختامية لمؤتمر عام 2000 الاستعراضي لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، على التزام قاطع لا لبس فيه من جانب الدول الحائزة لأسلحة نووية بإنجاز القضاء التام على ترساناتها النووية بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    La Chine croit que favoriser une conception de la sécurité fondée sur la confiance mutuelle, l'intérêt mutuel, l'égalité et la coopération ainsi qu'un climat international propice, contribuent à la réalisation du désarmement nucléaire. UN 48 - وتعتقد الصين أن تعزيز مفهوم للأمن على أساس الثقة المتبادلة والمنفعة المتبادلة والمساواة والتعاون ويستند إلى إقامة بيئة دولية مواتية يؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Elle considère que les engagements sans équivoque pris par les États dotés d'armes nucléaires en vue d'éliminer totalement leurs arsenaux et de parvenir ainsi au désarmement nucléaire, ainsi que l'article VI en fait l'obligation à tous les États parties, constituent l'un des grands succès de la Conférence d'examen de 2000. UN وتعتبر جمهورية كوريا أن التعهدات القاطعة التي قدمتها الدول الحائزة للأسلحة النووية بإزالة ترساناتها النووية بالكامل بما يؤدي إلى نزع السلاح النووي، وهي تعهدات التزمت بها جميع الدول الأطراف بموجب المادة السادسة، من الإنجازات الرئيسية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more