"يؤذيني" - Translation from Arabic to French

    • du mal
        
    • me blesser
        
    • me fait mal
        
    • de mal
        
    • me blesse
        
    • blessée
        
    • souffrir
        
    • me faire mal
        
    Je sens qu'elle me veut du mal. Open Subtitles ثمة شيء في غير محله. أشعر أنه يريد أن يؤذيني.
    Bébé, maintenant je sais qu'aussi longtemps que je serais en vie, ton père essaiera de me faire du mal à moi et à tous ceux que j'aime." Open Subtitles حبيبتي الآن أعلم متأكدة بأني طالما أني على قيد الحياة أباكِ سيحاول أن يؤذيني أنا وكل شخص أحبه
    Et vous tous ne pouvaient pas me tuer. Tu penses que Hakeem peut me blesser ? Open Subtitles لا احد يمكنه قتلي , هل تظن بأن حكيم يمكنه ان يؤذيني ؟
    Cinq ans plus tard, il frappe à ma porte, et me dit à nouveau qu'il ne veut pas me blesser. Open Subtitles بعد خمس سنواتٍ لاحقاً، يظهر على أعتاب منزلي، يُخبرني مُجدّداً كيف أنّه لا يُريد أن يؤذيني.
    Pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît, parce que... mon frère me fait mal dans mon petit, petit trou. Open Subtitles أجل، أيمكنك رجاءً مساعدتي؟ أخي يؤذيني في عورتي
    Je vais au café. Ça ne me fera pas de mal? Open Subtitles سوف أنظف نفسي وأخذ كاسا هذا لن يؤذيني أيضا
    Et pour de futures occasions, sous aucunes circonstances je ne voudrais que quelqu'un me tire dessus ou me blesse. Open Subtitles وكمرجع لك في المستقبل تحت أي ظرف من الظروف لا أريد لأحد أن يطلق عليّ النار، أو يؤذيني
    Vous ne me laisseriez plus être blessée par ce genre de chose. Open Subtitles لن تدع أحدا يؤذيني مجددا لهذا النوع من الاشياء
    Parce que tu es le seul qui me fasse autant souffrir. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي يظل يؤذيني هو أنت
    Charles est méchant. Il a voulu me faire du mal. Open Subtitles لقد كنت محقا باركلي، تشارلز سيء، لقد حاول أن يؤذيني.
    Tu m'as fait du mal Paul, plus que quiconque et plus que personne ne m'en fera jamais. Open Subtitles لديك يؤذيني، بول، أكثر من أي شخص قد يؤذيني من أي وقت مضى وأكثر من أي شخص سوف من أي وقت مضى.
    Et l'homme méchant qui m'a pris le pied a voulu me faire du mal. Open Subtitles و الرجل الشرير الذي امسك برجلي اراد ان يؤذيني
    Quand on a rompu, il voulait juste me blesser, alors il a pris la seule chose qui comptait. Open Subtitles عندما إنتهت علاقتنا , أراد أن يؤذيني لذلك أخذ الشيء الوحيد الذي يهمّني
    Je sais que tu n'as jamais voulu me blesser. Open Subtitles أنا أعلم أنك لم يكن يعني أبدا أن يؤذيني.
    Détruire quelques horloges ne peut pas me blesser. Open Subtitles تدمير بعض الساعات لا يؤذيني اذن لماذا تهتم لذلك ؟
    Si j'ai des preuves... que Ted me fait mal... ils laisseront mon père sortir de prison. Open Subtitles إذا أستطعت أثبات ان تيد يؤذيني سيخرج ابي من السجن
    Rien ne me fait mal. Mais je connais la souffrance. Open Subtitles لا شيء يؤذيني لكنّي أعرف الألم.
    Et ça me fait mal là ! Open Subtitles وهذا يؤذيني هنا
    Cole ne me fera pas de mal, physiquement en tout cas. Open Subtitles حسناً , أنا أعلم أنّ كول لن يؤذيني جسديّاً على كلّ حال
    - Il a une arme. - Écoute-moi. Je le connais bien, il ne me fera plus de mal. Open Subtitles اسمعني , أعرف هذا الرجل و أعرف أنه لن يؤذيني مرة أخرى, عليك أن تثق بي و تفتح الباب
    "Ça me blesse que tu en doutes. Parce que tu es la seule qui compte." Open Subtitles و يؤذيني أن أراك تشككين بذلك- لأنك الفتاة الوحيدة المناسبة لي-
    Plus j'y pense, ce gars aurait pu me faire mal. Open Subtitles كلما فكرت, أتأكد أن ذلك الرجل كان يمكن أن يؤذيني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more