Elle réaffirme l'importance qu'elle attache à une coopération nettement améliorée de toutes les parties avec le Tribunal dans les efforts qu'il déploie pour traduire en justice les criminels de guerre. | UN | وهو يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على التحسن الملحوظ في تعاون جميع اﻷطراف مع المحكمة في الجهود التي تبذلها من أجل تقديم مجرمي الحرب إلى العدالة. |
3. réaffirme l'importance qu'il attache au rôle joué par le Haut Représentant s'agissant d'assurer l'application de l'Accord de paix et de fournir des orientations aux organisations et institutions civiles qui s'emploient à aider les parties à mettre en oeuvre l'Accord de paix, ainsi que de coordonner leurs activités; | UN | ٣ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على دور الممثل السامي في العمل على تنفيذ اتفاق السلام وفي توجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشتركة في مساعدة اﻷطراف على تنفيذ اتفاق السلام؛ |
3. réaffirme l'importance qu'il attache au rôle joué par le Haut Représentant s'agissant d'assurer l'application de l'Accord de paix et de fournir des orientations aux organisations et institutions civiles qui s'emploient à aider les parties à mettre en oeuvre l'Accord de paix, ainsi que de coordonner leurs activités; | UN | ٣ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها لدور الممثل السامي في العمل على تنفيذ اتفاق السلام وفي توجيه وتنسيق أنشطة المنظمات والوكالات المدنية المشتركة في مساعدة اﻷطراف على تنفيذ اتفاق السلام؛ |
1. réaffirme l'importance qu'il attache aux travaux de la Commission d'enquête, aux investigations qu'elle a menées jusqu'ici et à la poursuite de l'application effective des résolutions pertinentes du Conseil; | UN | ١ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على عمل لجنة التحقيق، وعلى التحقيقات التي أجرتها حتى هذا التاريخ، وعلى استمرار التنفيذ الفعال لقرارات المجلس ذات الصلة؛ |
107. En conclusion, le PNUD a réaffirmé l'importance qu'il attachait à l'examen à mi-parcours en tant qu'instrument de gestion hautement prioritaire. | UN | ١٠٧ - وختم كلمته منوها بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على عملية استعراض منتصف المدة كأداة إدارية ذات أولوية عالية. |
1. réaffirme l'importance qu'il attache aux travaux de la Commission d'enquête, aux investigations qu'elle a menées jusqu'ici et à la poursuite de l'application effective des résolutions pertinentes du Conseil; | UN | ١ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على عمل لجنة التحقيق، وعلى التحقيقات التي أجرتها حتى هذا التاريخ، وعلى استمرار التنفيذ الفعال لقرارات المجلس ذات الصلة؛ |
1. réaffirme l'importance qu'il attache aux travaux de la Commission d'enquête, aux investigations qu'elle a menées jusqu'ici et à la poursuite de l'application effective des résolutions pertinentes du Conseil; | UN | " ١ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على عمل لجنة التحقيق، وعلى التحقيقات التي أجرتها حتى هذا التاريخ، وعلى استمرار التنفيذ الفعال لقرارات المجلس ذات الصلة؛ |
9. réaffirme l'importance qu'il attache à l'accomplissement de progrès rapides touchant le fond de la question de Chypre et l'application des mesures de confiance mentionnées dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026); | UN | ٩ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على إحراز تقدم في وقت مبكر بشأن جوهر مسألة قبرص وبشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١ )S/26026(؛ |
9. réaffirme l'importance qu'il attache à l'accomplissement de progrès rapides touchant le fond de la question de Chypre et l'application des mesures de confiance mentionnées dans le rapport du Secrétaire général en date du 1er juillet 1993 (S/26026); | UN | ٩ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على إحراز تقدم في وقت مبكر بشأن جوهر مسألة قبرص وبشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة المشار إليها في تقرير اﻷمين العام المؤرخ ١ تموز/يوليه ٣٩٩١ )S/26026(؛ |
10. réaffirme l'importance qu'il attache à l'accomplissement de progrès rapides sur le fond de la question de Chypre et sur l'application des mesures de confiance comme il l'a demandé dans sa résolution 939 (1994) du 29 juillet 1994; | UN | ١٠ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للتبكير بتحقيق تقدم فيما يتصل بجوهر قضية قبرص وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو الذي دعا إليه القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
10. réaffirme l'importance qu'il attache à l'accomplissement de progrès rapides sur le fond de la question de Chypre et sur l'application des mesures de confiance comme il l'a demandé dans sa résolution 939 (1994) du 29 juillet 1994; | UN | ١٠ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للتبكير بتحقيق تقدم فيما يتصل بجوهر قضية قبرص وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو الذي دعا إليه القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
9. réaffirme l'importance qu'il attache à l'accomplissement de progrès rapides sur le fond de la question de Chypre et sur l'application des mesures de confiance comme il l'a demandé dans sa résolution 939 (1994) du 29 juillet 1994; | UN | " ٩ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على إحراز تقدم في وقت مبكر بشأن جوهر مسألة قبرص وبشأن تنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو المطلوب في القرار ٩٣٩ )٤٩٩١( المؤرخ ٩٢ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
10. réaffirme l'importance qu'il attache à l'accomplissement de progrès rapides sur le fond de la question de Chypre et sur l'application des mesures de confiance comme il l'a demandé dans sa résolution 939 (1994) du 29 juillet 1994; | UN | " ١٠ - يؤكد من جديد اﻷهمية التي يوليها للتبكير بتحقيق تقدم فيما يتصل بجوهر قضية قبرص وبتنفيذ تدابير بناء الثقة على النحو الذي دعا إليه القرار ٩٣٩ )١٩٩٤( المؤرخ ٢٩ تموز/يوليه ١٩٩٤؛ |
107. En conclusion, le PNUD a réaffirmé l'importance qu'il attachait aux examens à mi-parcours en tant qu'instrument de gestion hautement prioritaire. | UN | ١٠٧ - وختم كلمته منوها بأن برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي يؤكد من جديد اﻷهمية التي يعلقها على عملية استعراض منتصف المدة كأداة إدارية ذات أولوية عالية. |