"يؤيد أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • appuie les activités que mène
        
    • approuve les activités
        
    • soutenait les activités
        
    • soutient les activités
        
    2. appuie les activités que mène le Représentant spécial par intérim en vue de poursuivre le dialogue avec les parties et les deux pays voisins et de faciliter, dans le contexte du Plan de règlement, d'autres efforts visant à aider les parties à rechercher une formule concertée pour régler leurs différends, et demande que ces activités soient accélérées et que les parties continuent de coopérer avec le Représentant spécial par intérim; UN ٢ - يؤيد أنشطة الممثل الخاص بالنيابة من أجل مواصلة الحوار بين الطرفين والبلدين المجاورين وتيسير الجهود اﻷخرى المبذولة، في سياق خطة التسوية، من أجل الدفع بالطرفين إلى وضع صيغة متفق عليها لتسوية خلافاتهما، ويطلب أن يُعجل بتلك اﻷنشطة وأن تواصل اﻷطراف تعاونها مع الممثل الخاص بالنيابة؛
    2. appuie les activités que mène le Représentant spécial par intérim en vue de poursuivre le dialogue avec les parties et les deux pays voisins et de faciliter, dans le contexte du Plan de règlement, d'autres efforts visant à aider les parties à rechercher une formule concertée pour régler leurs différends, et demande que ces activités soient accélérées et que les parties continuent de coopérer avec le Représentant spécial par intérim; UN ٢ - يؤيد أنشطة الممثل الخاص بالنيابة من أجل مواصلة الحوار بين الطرفين والبلدين المجاورين وتيسير الجهود اﻷخرى المبذولة، في سياق خطة التسوية، من أجل الدفع بالطرفين إلى وضع صيغة متفق عليها لتسوية خلافاتهما، ويطلب أن يُعجل بتلك اﻷنشطة وأن تواصل اﻷطراف تعاونها مع الممثل الخاص بالنيابة؛
    2. appuie les activités que mène le Représentant spécial par intérim en vue de poursuivre le dialogue avec les parties et les deux pays voisins et de faciliter, dans le contexte du Plan de règlement, d'autres efforts visant à aider les parties à rechercher une formule concertée pour régler leurs différends, et demande que ces activités soient accélérées et que les parties continuent de coopérer avec le Représentant spécial par intérim; UN " ٢ - يؤيد أنشطة الممثل الخاص بالنيابة من أجل مواصلة الحوار بين الطرفين والبلدين المجاورين وتيسير الجهود اﻷخرى المبذولة، في سياق خطة التسوية، لتوجيه الطرفين إلى طريق يفضي إلى وضع صيغة متفق عليها لتسوية خلافاتهما، ويطلب أن يُعجل بتلك اﻷنشطة وأن يواصل الطرفان تعاونهما مع الممثل الخاص بالنيابة؛
    1. approuve les activités proposées par le Programme des Nations Unies pour l’environnement dans le cadre de la collaboration avec d’autres institutions et organismes appartenant ou non au système des Nations Unies, pour protéger et préserver les récifs coralliens; UN ١ - يؤيد أنشطة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة التعاونية المقترحة مع وكالات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة وكذلك تلك الموجودة خارجها، لحماية وصون النظم اﻹيكولوجية للشعاب المرجانية؛
    71. M. GREIVER (Uruguay) dit que sa délégation approuve les activités de l'Organisation en matière de droits de l'homme, y compris en ce qui concerne le droit au développement, et appuie les importants travaux du Haut Commissaire. UN ٧١ - السيد غريفر )أوروغواي(: قال إن وفده يؤيد أنشطة حقوق اﻹنسان التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة بما في ذلك الحق في التنمية، كما أيد اﻷعمال الهامة التي يقوم بها المفوض السامي.
    Il a dit enfin qu'il soutenait les activités de la CNUCED en faveur de la Palestine. UN وأخيراً، قال إنه يؤيد أنشطة اﻷونكتاد لصالح فلسطين.
    Enfin, la délégation marocaine soutenait les activités de la CNUCED en faveur de la Palestine ainsi que ses efforts concernant les pôles commerciaux, le SYGADE et les systèmes SYDONIA et TRAINFORTRADE. UN وختم كلامه قائلاً إن وفده يؤيد أنشطة اﻷونكتاد لصالح فلسطين، كما يؤيد الجهود التي يبذلها في مجال النقاط التجارية، ونظام إدارة الديون والتحليل المالي، والنظام اﻵلي للبيانات الجمركية وبرنامج التدريب التجاري.
    À ce sujet, il soutient les activités du Groupe spécial de haut niveau sur la crise de la sécurité alimentaire mondiale et son cadre d'action global. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده يؤيد أنشطة فرقة العمل الرفيعة المستوى المعنية بأزمة الأمن الغذائي العالمية وإطار العمل الشامل الخاص بها.
    2. appuie les activités que mène le Représentant spécial par intérim en vue de poursuivre le dialogue avec les parties et les deux pays voisins et de faciliter, dans le contexte du Plan de règlement, d'autres efforts visant à aider les parties à rechercher une formule concertée pour régler leurs différends, et demande que ces activités soient accélérées et que les parties continuent de coopérer avec le Représentant spécial par intérim; UN " ٢ - يؤيد أنشطة الممثل الخاص بالنيابة من أجل مواصلة الحوار بين الطرفين والبلدين المجاورين وتيسير الجهود اﻷخرى المبذولة، في سياق خطة التسوية، من أجل الدفع بالطرفين إلى وضع صيغة متفق عليها لتسوية خلافاتهما، ويطلب أن يُعجل بتلك اﻷنشطة وأن تواصل اﻷطراف تعاونها مع الممثل الخاص بالنيابة؛
    38. Mme BUERGO RODRIGUEZ (Cuba) dit que sa délégation soutient les activités du Département de l'information et approuve les recommandations du CPC. UN ٣٨ - السيدة بويرغو رودريغيس )كوبا(: قالت إن وفد بلدها يؤيد أنشطة إدارة شؤون اﻹعلام ويوافق على توصيات لجنـــة البرنامج والتنسيق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more