| 3. approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-quatrième session en El Salvador pendant la première moitié de 2012. | UN | 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012. |
| 3. approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-quatrième session au El Salvador pendant la première moitié de 2012. | UN | 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012. |
| De plus, elle appuie la décision de la Commission selon laquelle la notion de responsabilité de protéger ne doit pas s'étendre à la protection des personnes en cas de catastrophe. | UN | وأضافت أنه يؤيد قرار اللجنة عدم تمديد نطاق مفهوم المسؤولية عن الحماية ليشمل حماية الأشخاص في حالات الكوارث. |
| D'autre part, la délégation hongroise appuie la décision de la CNUDCI de remettre sa décision sur la question de savoir si des travaux sur l'arbitrage multipartite et l'obtention de preuves en matière d'arbitrage s'imposent. | UN | وأضاف أن وفد بلده يؤيد قرار اللجنة بتأجيل مداولاتها حوال ما إذا كانت ستتولى العمل في مجالات التحكيم المتعدد اﻷطراف وأخذ اﻷدلة في التحكيم. |
| En ce qui concerne le droit de l'insolvabilité, elle souscrit à la décision de la CNUDCI de prier le Groupe de travail de poursuivre l'élaboration d'un guide législatif en la matière. | UN | وفيما يتعلق بقانون الإعسار، يؤيد قرار الأونسترال بأن يواصل الفريق العامل عمله لإعداد مشروع دليل تشريعي في الموضوع. |
| L'Union européenne appuie la résolution de l'Assemblée générale sur l'embargo susmentionné et condamne cet embargo dont elle considère qu'il ne fait que prolonger l'existence du régime cubain et entraver la marche vers une démocratie pluraliste à Cuba. | UN | والاتحاد الأوروبي يؤيد قرار الجمعية العامة فيما يتعلق بهذا الحصار وهو يدينه ويعتبر أنّ هذه التدابير المتشددة لا تؤدي إلا إلى استمرار النظام الكوبي وإلى إعاقة النهوض بالديمقراطية التعددية في كوبا. |
| 2. fait sienne la décision du Conseil national suprême tendant à ce que l'élection de l'Assemblée constituante se tienne du 23 au 27 mai 1993; | UN | ٢ - يؤيد قرار المجلس الوطني اﻷعلى بعقد انتخابات الجمعية التأسيسية في الفترة من ٢٣ إلى ٢٧ أيار/مايو ١٩٩٣؛ |
| 3. approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-quatrième session en El Salvador pendant la première moitié de 2012. | UN | 3 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الرابعة والثلاثين في السلفادور في النصف الأول من عام 2012. |
| 2. approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-cinquième session au Pérou au premier semestre de l'année 2014. | UN | 2 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الخامسة والثلاثين في بيرو في النصف الأول من عام 2014. |
| 2. approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-cinquième session au Pérou au premier semestre de l'année 2014. | UN | 2 - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها الخامسة والثلاثين في بيرو في النصف الأول من عام 2014. |
| 2. approuve la décision de la Commission de tenir sa trente-sixième session au Mexique au premier semestre de 2016. | UN | ٢ - يؤيد قرار اللجنة عقد دورتها السادسة والثلاثين في المكسيك في النصف الأول من عام 2016. |
| En conséquence, elle appuie la décision du Bureau de ne pas recommander l'inscription du point 165 du projet d'ordre du jour à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي فإن وفدي يؤيد قرار المكتب برفض التوصية بإدراج البند 165 من مشروع جدول الأعمال في جدول أعمال الدورة الثانية والستين. |
| 34. De ce fait, le représentant de la Tunisie appuie la décision de la Commission des droits de l'homme de nommer un Rapporteur spécial chargé d'étudier les formes contemporaines de racisme, de discrimination raciale, de xénophobie et l'intolérance qui leur est associée. | UN | ٣٤ - وقال ممثل تونس إنه يؤيد قرار لجنة حقوق الانسان بتعيين مقرر خاص يكلف بدراسة اﻷشكال المعاصرة للعنصرية والتمييز العنصري وكراهية اﻷجانب والتعصب المرتبط بها. |
| La délégation bélarussienne appuie la décision de convoquer en l’an 2000 une session extraordinaire de l’Assemblée générale consacrée à un examen et une évaluation d’ensemble de l’application d’Action 21. | UN | ٧٧ - ومضى قائلا إن الوفد البيلاروسي يؤيد قرار عقد دورة استثنائية للجمعية العامة مكرسة للاستعراض والتقييم الشاملين لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ في عام ٢٠٠٠. |
| La délégation indienne souscrit à la décision de la CDI de supprimer le projet d'article 2 qu'avait proposé le Rapporteur spécial sur la question. | UN | وقال إن وفده يؤيد قرار اللجنة حذف مشروع المادة 2 المتعلق بالمسألة والذي اقترحه أصلاً المقرر الخاص. |
| En conséquence, ma délégation souscrit à la décision du Bureau et s'oppose à l'inscription de cette question à l'ordre du jour de l'Assemblée générale. | UN | وبالتالي، فإن وفد بلدي يؤيد قرار المكتب ويعترض على إدراج هذا البند في جدول أعمال الجمعية العامة. |
| Son pays appuie la résolution 53/115 de l'Assemblée générale sur la coopération internationale permettant de faire face au problème mondial de la drogue, qui propose un plan d'action pour l'application de la déclaration sur les principes fondamentaux de la réduction de la demande de drogues. | UN | وأعلن أن بلده يؤيد قرار الجمعية العامة ٥٣/١١٥ بشأن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات العالمية، الذي يتضمن خطة عمل لتنفيذ اﻹعلان المتعلق بالمبادئ التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات. |
| 1. fait sienne la décision du Conseil du Fonds pour l'adaptation d'accepter l'offre de l'Allemagne de lui conférer la capacité juridique; | UN | 1- يؤيد قرار مجلس صندوق التكيف قبول العرض المقدم من ألمانيا لمنح مجلس صندوق التكيف الأهلية القانونية()؛ |
| À sa 51e séance, le 31 octobre, sur la proposition de son président, le Conseil a décidé d'approuver la décision de changer la date de la onzième réunion du Groupe spécial d'experts qui se tiendrait non pas du 10 au 14 novembre 2003 mais du 15 au 19 décembre 2003. | UN | 178 - في الجلسة 51 المعقودة في 31 تشرين الأول/أكتوبر، قرر المجلس، بناء على مقترح رئيسه، أن يؤيد قرار تغيير موعد انعقاد الاجتماع الحادي عشر لفريق الخبراء المخصص للتعاون الدولي في المسائل الضريبية الذي كان مقررا للفترة من 10 إلى 14 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 ليصبح من 15 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003. |
| Il fait sienne la résolution 1996/48 du Conseil économique et social sur des idées nouvelles et novatrices pour attirer des fonds. | UN | كما أنه يؤيد قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٦/٤٨ المتعلق بأفكار جديدة ومبتكرة لتدبير اﻷموال. |
| entérine la résolution sur la création du Centre de technologie de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale et ses statuts, tels qu'ils figurent aux annexes I et II de la présente résolution. | UN | يؤيد قرار إنشاء مركز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للتكنولوجيا والنظام الأساسي للمركز على النحو الوارد في المرفقين الأول والثاني لهذا القرار؛ |
| 1. approuve la résolution 64/1 sur la restructuration de l'appareil de conférence de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique, dont le texte est reproduit à l'annexe I de la présente résolution; | UN | " 1 - يؤيد قرار اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ 64/1، المتعلق بإعادة تشكيل هيكل مؤتمرات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ(12)، على النحو المبين في المرفق الأول من هذا القرار؛ |
| La Conférence devrait également approuver la résolution 1540 (2004) du Conseil de sécurité et reconnaisse la contribution apportée par des mesures comme l'Initiative de sécurité contre la prolifération, ainsi que les activités des États parties visant à consolider le droit et les cadres internationaux en vue de renforcer le régime de non-prolifération au niveau international. | UN | كما أن علي المؤتمر أن يؤيد قرار مجلس الأمن 1540 (2004)، وأن يقر بدور بعض التدابير مثل مبادرة أمن الانتشار في جهود الحد من الانتشار، وأن يقر كذلك بجهود الدول الأطراف في تعزيز القوانين والأطر الدولية من أجل تدعيم النظم الدولية لعدم انتشار الأسلحة النووية. |
| C'est la raison pour laquelle notre délégation est favorable à la décision du Bureau de ne pas recommander l'inscription du point 165 du projet d'ordre du jour à l'ordre du jour de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale. | UN | لذلك فإن وفدنا يؤيد قرار المكتب بعدم التوصية بإدراج البند 165 في مشروع جدول الأعمال في جدول أعمال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة. |