La délégation bahreïnite appuie la position de la CDI concernant l’inclusion de ce crime et sa définition. | UN | وقال إن وفده يؤيد موقف اللجنة بشأن إدراج الجريمة وتعريفها. |
À cet égard, sa délégation appuie la position du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | وقال إن وفده يؤيد موقف مجموعة اﻟ ٧٧ والصين في هذا الصدد. |
68. La Malaisie souscrit à la position du Mouvement des pays non alignés, qui souhaite que la Cour pénale internationale entre en fonction sans retards injustifiés. | UN | ٦٨ - وقال إن وفده يؤيد موقف حركة بلدان عدم الانحياز بضرورة تشغيل المحكمة الجنائية الدولية دون أي تأخير لا لزوم له. |
M. Boulet (Belgique) dit que sa délégation soutient la position de la délégation des États-Unis. | UN | 49 - السيد بوليه (بلجيكا): قال إن وفده يؤيد موقف وفد الولايات المتحدة. |
Ma délégation s'associe à la position du Groupe des 77 et de la Chine sur ce travail en cours. | UN | ووفدي يؤيد موقف مجموعة الـ 77 والصين بشأن ذلك العمل الجاري حاليا. |
40. M. IVANOV (Bulgarie) dit que sa délégation partage la position de l'Union européenne, que l'Irlande a exposée à une séance antérieure. | UN | ٤٠ - السيد إيفانوف )بلغاريا(: قال إن وفده يؤيد موقف الاتحاد اﻷوروبي حسب ما أعرب عنه ممثل أيرلندا في جلسة سابقة. |
En 1996, le vingt-troisième Parlement de l'île a adopté la résolution No 469 (LS) déclarant que le peuple de Guam ne soutenait ni n'approuvait la position des États-Unis concernant le projet de déclaration et invitait les États-Unis à organiser un référendum auprès des populations autochtones du Pacifique. | UN | وفي عام 1996، اعتمدت الهيئة التشريعية الثالثة والعشرون لغوام القرار 469(LS) الذي ينص على أن شعب غوام لا يدعم أو يؤيد موقف الولايات المتحدة إزاء مشروع الإعلان وطلبت إلى الولايات المتحدة إجراء مشاورة شرعية مع السكان الأصليين في منطقة المحيط الهادئ. |
Pour les mêmes raisons, cette délégation ne pouvait pas se ranger à l'opinion du CCQAB selon laquelle il convenait de raccourcir la période d'échelonnement après que le seuil de retrait a été atteint. | UN | وذكر الوفد نفسه أنه لنفس اﻷسباب لا يؤيد موقف اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتخفيض فترة اﻹعفاء بعد التدرج. |
M. Mazumdar (Inde) dit que sa délégation s'aligne sur la position de la délégation du Qatar et qu'elle approuve les recommandations formulées par le Comité des contributions. | UN | 56 - السيد مازُمدار (الهند): قال إن وفده يؤيد موقف وفد قطر ويوافق على التوصيات الصادرة عن لجنة الاشتراكات. |
Pour toutes ces raisons, la délégation érythréenne appuie la position du Mouvement des pays non alignés sur l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité tant dans la catégorie des permanents que dans celle des non permanents et sur l'élimination progressive du droit de veto. | UN | لهذه الأسباب فإن وفد إريتريا يؤيد موقف حركة عدم الانحياز حول توسيع عضوية مجلس الأمن في فئتيه الدائمة وغير الدائمة وأيضا القضاء التدريجي على حق النقض. |
44. L'Iraq appuie la position du Comité spécial concernant le renforcement indispensable au Service de la décolonisation qui fournit des services de secrétariat à la Quatrième Commission. | UN | ٤٤ - وأردف قائلا إن العراق يؤيد موقف اللجنة الخاصة ومفاده أنه من الضروري تعزيز وحدة إنهاء الاستعمار التي تقدم خدمات السكرتارية إلى اللجنة الرابعة. |
7. M. FERRARI (Italie) appuie la position des États-Unis. | UN | ٧ - السيد فيراري )ايطاليا(: قال إنه يؤيد موقف الولايات المتحدة. |
20. M. PHUA (Singapour) appuie la position de la délégation américaine. | UN | ٢٠ - السيد فوا )سنغافورة(: قال إنه يؤيد موقف الولايات المتحدة. |
87. M. LOZINSKI (Fédération de Russie) appuie la position de la délégation ougandaise. | UN | ٨٧ - السيد لوزينسكي )الاتحاد الروسي(: يؤيد موقف الوفد اﻷوغندي. |
M. Boulet (Observateur pour la Belgique) dit qu'il appuie la position du représentant de l'Égypte concernant la proposition de la Norvège. | UN | 70 - السيد بوليت (المراقب عن بلجيكا): قال إنه يؤيد موقف ممثل مصر بالنسبة للاقتراح الذي قدمته النرويج. |
À propos des demandes de dérogation à l'application de l'Article 19 de la Charte, la délégation cubaine souscrit à la position du Groupe des 77 et de la Chine, selon laquelle la Commission doit se prononcer sur cette question dès sa première semaine de travaux. | UN | وفيما يتعلق بطلبات الاستثناء من تطبيق المادة 19 من الميثاق، أعلنت أن الوفد الكوبي يؤيد موقف مجموعة الـ 77 والصين الذي يرى أن على اللجنة أن تبت في هذا الأمر في الأسبوع الأول من عملها. |
52. M. THEOPHYLACTOU (Chypre) fait savoir que sa délégation souscrit à la position de l'Union européenne. | UN | ٥٢ - السيد ثيوفيلاكتر )قبرص(: قال إن وفده يؤيد موقف الاتحاد اﻷوروبي. |
M. Gharibi (Iran) dit que sa délégation souscrit à la position du Groupe des 77 et de la Chine en ce qui concerne l'importance primordiale de la résolution 62/208 de l'Assemblée générale et la nécessité de son application intégrale, effective et fidèle. | UN | 11 - السيد غريبي (إيران): قال إن وفده يؤيد موقف مجموعة الـ 77 والصين بشأن الأهمية القصوى لقرار الجمعية العامة رقم 62/208 وضرورة تنفيذه على نحو شامل وفعال ودقيق. |
Mme Chatman (Canada) dit que sa délégation soutient la position de l'Australie et s'est toujours préoccupée du projet d'article 82 et d'une définition trop large de < < contrat de volume > > . | UN | 12- السيدة تشاتمان (كندا): قالت إن وفدها يؤيد موقف أستراليا، وأنه يشعر بقلق مستمر من مشروع المادة 82، ومن تعريف " عقود الكمية " بصورة فضفاضة للغاية. |
M. Ahmad (Pakistan) dit que sa délégation s'associe à la position du Groupe des 77 et de la Chine. | UN | 77 - السيد أحمد (باكستان): قال إن وفده يؤيد موقف مجموعة الـ 77 والصين. |
42. M. AL-HUSSEIN (Jordanie) dit que sa délégation partage la position du Mouvement des pays non alignés telle qu'elle a été présentée par le représentant de la Thaïlande. | UN | ٤٢ - السيد الحسين )اﻷردن(: قال إن وفده يؤيد موقف حركة بلدان عدم الانحياز، الذي أعرب عنه ممثل تايلند بالنيابة عنها. |
En 1996, le vingt-troisième Parlement de l'île a adopté la résolution No 469 (LS) déclarant que le peuple de Guam ne soutenait ni n'approuvait la position des États-Unis concernant le projet de déclaration et invitait les États-Unis à organiser un référendum auprès des populations autochtones du Pacifique. | UN | وفي عام 1996، اعتمدت الهيئة التشريعية الثالثة والعشرون لغوام القرار 469(LS) الذي ينص على أن شعب غوام لا يدعم أو يؤيد موقف الولايات المتحدة إزاء مشروع الإعلان وطلبت إلى الولايات المتحدة إجراء مشاورة شرعية مع السكان الأصليين في منطقة المحيط الهادئ. |
Pour les mêmes raisons, cette délégation ne pouvait pas se ranger à l'opinion du CCQAB selon laquelle il convenait de raccourcir la période d'échelonnement après que le seuil de retrait a été atteint. | UN | وذكر الوفد نفسه أنه لنفس اﻷسباب لا يؤيد موقف اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية بتخفيض فترة اﻹعفاء بعد التدرج. |
M. Davis (Bahamas) dit que sa délégation s'aligne sur la position du Brésil. Il explique que sa délégation s'est jointe au consensus sur le projet de résolution alors que dans un premier temps, constatant que Secrétaire général avait agi de plein droit et que les incidences financières n'étaient pas discernables, elle l'avait jugé superflu. | UN | 20 - السيد ديفيس (جزر البهاما): قال إن وفده يؤيد موقف البرازيل، وأوضح أن وفده انضم إلى توافق الآراء بشأن مشروع القرار بينما كان في وقت سابق قد اعتبره مشروعا لا طائل من ورائه، في ضوء تأكده من أن الأمين العام كان قد تصرف التزاما بالقانون وأن آثار المشروع المالية لم تكن واضحة. |
M. Zee Yoong Kang approuve la position du Mouvement des pays non alignés selon laquelle le barème devrait être uniforme. | UN | وقال إنه يؤيد موقف حركة عدم الانحياز التي تطلب أن يكون هناك مقياس موحد. |
63. M. Montecino Giralt (El Salvador) exprime son soutien à la position adoptée par le représentant de l'Argentine. | UN | 63 - السيد مونتيثينو جيرالت (السلفادور): قال إنه يؤيد موقف ممثل الأرجنتين. |