"يائسين" - Translation from Arabic to French

    • désespérés
        
    • désespérément
        
    • désespéré
        
    • désespérée
        
    • aux abois
        
    • espoir
        
    Des colonnes de réfugiés fuient aussi à pied vers Banja Luka sans avoir rien pu emporter avec eux, désorientés et désespérés. UN وهناك صفوف من اللاجئين بصدد الفرار أيضا، على القدمين، نحو بانيا لوكا، بدون أية ممتلكات ضائعين، يائسين.
    Mais nous étions désespérés, et vu que la pilule était identique à la vraie... Open Subtitles و لكننا كنا يائسين و عندما بدت الحبوب متماثلة للدواء الحقيقي
    Et, comme les inégalités croissent, naturellement de plus en plus de peuples deviennent désespérés. Open Subtitles وبسببإزديادعدم المساواة، بطبيعة الحال ، يصبح المزيد والمزيد من الناس يائسين
    Toutes ces maladies pour lesquelles on essaye désespérément de trouver des remèdes sont en fait l'effort de la dernière chance d'une planète mourante, essayant de se sauver elle-même, essayant d'éliminer ce qui est en train de la détruire : nous. Open Subtitles كل هذه الأمراض التي نحاول يائسين إيجاد علاج لها هى في الواقع محاولة أخيرة
    Sous-estimez combien ils doivent être désespéré pour que vous soyez si important pour eux. Open Subtitles استخففنا بكم هم يائسين إذا كنت بهذه الأهمية لهم الآن.
    Vous savez pas de quoi est capable une personne désespérée. Open Subtitles ستستغرب مايمكن أن يرتكبه الناس وهم يائسين.
    Ces mesures ont entraîné plus de violences, de morts et d'attentats-suicides commis par des jeunes gens et des jeunes femmes désespérés. UN ولقد أفضت تلك التدابير إلى المزيد من العنف، والمزيد من الموت، والمزيد من الهجمات الانتحارية من شبان وشابات يائسين.
    mes Seahawks soient désespérés sans moi le jour du match. Open Subtitles فريقي سي هوكس لكرة القدم سيكونون يائسين بدوني في يوم المباراة
    Foot, baseball, tennis, si vous êtes aussi désespérés que moi. Open Subtitles مثل كرة القدم أو البيسبول أو التنس لو كنتم يائسين وهو حالي الآن
    Ces gars à Milwaukee devaient vraiment être désespérés pour aller à la maison avec Jeffrey. Open Subtitles حسناً,لا بد أن هؤلاء الشباب في ميلووكي كانوا يائسين للغاية ليذهبوا للمنزل معك يا جيفري.
    Quelques milliers de dollars n'étaient pas suffisant pour leurs projets mais là ils sont désespérés, ils feraient n'importe quoi. Open Subtitles بضعة الآف من الدولارات لا تحصل لهم على ما يحتاجونه و لكنهم الآن يائسين يفقدون العقلانية
    Les gens sont prêts à tout quand ils sont désespérés. Open Subtitles ما اعرفه هو ان الناس تفعل اي شيء لو انهم يائسين كفاية
    "Pour se sentir un peu moins désespérés." Open Subtitles ‫كونهم يائسين معا ‫كوسيلة للشعور أقل يأسا
    On est peut-être fauchés, chérie, mais pas désespérés. Open Subtitles ربنا نكون مفلسين يا عزيزتي لكننا لسنا يائسين
    Venant d'un homme dont la moralité permet aux malades et aux désespérés d'être renvoyés car il les croient inférieurs à lui. Open Subtitles أخلاق من الرجل الذي تسمح له أخلاقه أن يطرد أناس مرضى و يائسين بحاجة للمساعدة لأنه يعتقد أنهم أقل منه كإنسان
    Depuis que les cargos de ce pays sont bloqués dans l'Extrême Orient, il ne se passe pas une nuit sans qu'on arrête des drogués désespérés ou des revendeurs. Open Subtitles منذُ ان حوصرت سفن الشحن لهذه البلاد في الشرق الاقصى لا تمر ليلة واحدة بدون اعتقال بضعة مدمنين يائسين
    Ni des voleurs, jusqu'à ce que quelque chose tourne mal et ils deviennent désespérés. Open Subtitles و ليسوا لصوص أيضا ً حتى شئ ما يذهب بشكل خاطئ و يغدون يائسين
    C'est pas vrai, tu es comme un million d'autres types qui arrivent et veulent désespérément être un chevalier en armure. Open Subtitles يا إلهي , أنت مثل مليون شخص آخر الذين يأتون إلى هنا , يائسين ليكونوا الفارس الأبيض
    Chaque jour sa valeur augmente, car ceux qui ne sont pas encore infectés se battent désespérément pour lui. Open Subtitles كل يوم تزداد قيمته وأولئك الذين لم يصابوا بعد يكبرون يائسين لذلك
    Je comprends. On fait tous des choses extrêmes quand on est désespéré. Open Subtitles أتفهم ذلك ، كلنا نفعل أشياء جنونية عندما نكون يائسين
    En l'absence des services essentiels fournis directement à ses bénéficiaires par l'UNRWA, une région déjà volatile devrait faire face à une population désespérée privée de tous ses droits humains élémentaires et du droit au développement humain. UN وفي غياب الخدمات الهامة التي تقدمها الأونروا مباشرة إلى المستفيدين منها، سيكون على منطقة مضطربة بالفعل أن تعنى بسكان يائسين ومحرومين من كل حقوقهم الإنسانية الأساسية وتنميتهم البشرية.
    j'ai appris qu'ils étaient aux abois, mais qu'avec ce qu'ils m'ont volé, ils ont pu remonter la pente. Open Subtitles عرفت أنهم كانوا يائسين ولكن مع ما سرقوه مني
    Tu as pris un peuple qui cherchait de l'espoir, du changement, du nouveau... Open Subtitles أعني أنك جعلت الناس الذين يبحثون عن أمل يائسين من أجل التغيير , يريدون شيئاً جديد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more