— À 16 h 10, la milice de Lahad postée à Chaqif an-Naml a tiré un obus de mortier de 81 mm qui est tombé sur la ville de Beït Yahoun. | UN | - الساعة ١٠/١٦ أطلقت الميليشيا اللحدية من موقع شقيف النمل قذيفة هاون ٨١ ملم سقطت في بلدة بيت ياحون. |
— La milice des collaborateurs continue d'interdire la circulation dans les deux sens au passage de Yahoun. | UN | - استمرت اليوم ميليشيا العملاء بإقفال معبر بيت ياحون بالاتجاهين. |
— Les forces israéliennes d'occupation ont fermé le point de passage de Bayt Yahoun dans les deux sens. | UN | - بتاريخ اليوم أقفلت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي معبر بيت ياحون بالاتجاهين. |
— À 10 h 30, la milice des collaborateurs postée à Saff al-Hawa a tiré deux obus de mortier de 120 mm qui sont tombés sur la commune de Beyt Yahoun. | UN | - وفي الساعة ٣٠/١٠، أطلقت ميليشيا العملاء من موقع صف الهوا قذيفتي هاون ١٢٠ ملم سقطتا في خراج بلدة بيت ياحون. |
Le 25 septembre, un civil a été blessé près de Beyt Yahun par des éclats provenant de roquettes tirées par des éléments armés. | UN | وفي ٢٥ أيلول/سبتمبر، أصيب مدني بجروح بالقرب من بيت ياحون نتيجة تعرضه لشظية من صواريخ أطلقتها عناصر مسلحة. |
Le passage de Bayt Yahoun, tenu par la milice à la solde des forces israéliennes, est resté fermé à la circulation sans qu'aucune explication n'ait été fournie. | UN | - بتاريخه لم يُفتح معبر بيت ياحون التابع للميليشيا العميلة بالاتجاهين أمام العابرين دون معرفة اﻷسباب. |
— Le point de passage de Beit Yahoun a été fermé à la circulation des véhicules et des piétons dans les deux sens. | UN | - بتاريخه لم يفتح معبر بيت ياحون بالاتجاهين أمام السيارات والمشاة دون معرفة اﻷسباب. |
— Le point de passage de Beit Yahoun, placé sous le contrôle de la milice susmentionnée, a été fermé à la circulation des véhicules et des piétons dans les deux sens. | UN | - بتاريخه لم يفتح معبر بين ياحون التابع للميليشيا العميلة بالاتجاهين أمام السيارات والمشاة دون معرفة اﻷسباب. |
— Entre 19 h 55 et 20 heures, des éléments de la milice de Lahad ont ouvert le feu autour de leur position située à Bayt Yahoun en utilisant des armes de moyen calibre. | UN | - بين الساعة ٥٥/١٩ و ٠٠/٢٠ مشطت ميليشيا لحد محيط مركزها في بيت ياحون بنيران اﻷسلحة المتوسطة. |
— La milice de Lahad a fermé le point de passage de Bayt Yahoun à la circulation des voitures et des piétons dans les deux sens. | UN | - بتاريخه أقفلت ميليشيات لحد معبر بيت ياحون بالاتجاهين أمام السيارات والمشاة دون تحديد اﻷسباب. |
— La milice de Lahad a interdit à la population de Houla d'emprunter le point de passage de Beit Yahoun pour se rendre dans les territoires libérés. | UN | - بتاريخه منعت ميليشيات لحد أهالي بلدة حولا من العبور إلى المناطق المحررة عبر معبر بيت ياحون دون معرفة اﻷسباب. |
— La milice de Lahad a empêché la population de la ville de Mays al-Jabal d'emprunter le point de passage de Bayt Yahoun pour se rendre dans les zones libérées. | UN | - بتاريخه منعت ميليشيا لحد أهالي بلدة ميس الجبل من الخروج إلى المناطق المحررة عبر معبر بيت ياحون. |
— À 7 h 25, des appareils de combat israéliens ont lancé une attaque contre la zone située entre Bayt Yahoun et Ayta al-Jabal et tiré des missiles air-sol. | UN | - الساعة ٢٥/٧ أغار الطيران الحربي اﻹسرائيلي على المنطقة الواقعة بين بيت ياحون وعيتا الجبل مُلقيا صواريخ جو - أرض. |
— Les forces israéliennes d'occupation ont fermé le point de passage de Bayt Yahoun dans les deux sens. | UN | - بتاريخه أقفلت قوات الاحتلال اﻹسرائيلي معبر بيت ياحون بالاتجاهين. |
— La milice de Lahad a gardé fermé le point de passage de Bayt Yahoun dans les deux sens. | UN | - استمرت بتاريخه ميليشيا لحد بإقفال معبر بيت ياحون بالاتجاهين. |
- Entre 18 h 55 et 19 h 20, les forces israéliennes postées aux points de contrôle de Boustane, Mays al-Jabal et Markaba ont tiré des obus d'artillerie sur les communes de Yatar, Bayt Yahoun, Kafr Tibnit, Bra'chit et Wadi al-Qayssiya. | UN | - ما بين الساعة 55/18 والساعة 20/19 أطلقت القوات الإسرائيلية من مراكزها في بوابات البستان - ميس الجبل - مركبا عدة قذائف مدفعية - خراج بلدات ياطر - بيت ياحون كفر تبنين - برعشيت ووادي القيسية. |
— Le même jour, le passage de Bayn Yahoun, contrôlé par les milices à la solde des forces israéliennes, est resté fermé. | UN | - بتاريخه لم يفتح معبر بين ياحون التابع للميليشيا العميلة أمام العابرين بالاتجاهين. |
— Le point de passage de Beit Yahoun a été fermé à la circulation des voitures et des piétons dans les deux sens. | UN | - بتاريخه لم يفتح معبر بيت ياحون بالاتجاهين أمام السيارات والمشاة. |
— Le point de passage de Beit Yahoun a été fermé à la circulation des voitures et des piétons dans les deux sens. | UN | - بتاريخه لم يفتح معبر بين ياحون بالاتجاهين أمام السيارات والمشاة. |
Le 13 août, par exemple, il y a eu cinq frappes directes sur des positions situées à Tiri, Bayt Yahun et Tibnine (dont trois pendant la période couverte par le présent rapport). | UN | ففي 13 آب/أغسطس، مثلاً، وُجهت 5 ضربات مباشرة على مواقع القوة في الطيري وبيت ياحون وتبنين (ثلاث مرات خلال الفترة المشمولة بالتقرير). |
10. Pendant le mois de novembre, les FDI et les forces de facto ont démoli une vingtaine de maisons dans le village de Bayt Yahun, situé dans la section de la zone qui fait partie du secteur du bataillon irlandais. | UN | ٠١ - وخلال شهر تشرين الثاني/نوفمبر، دمرت قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع نحوا من ٢٠ منزلا يخص مدنيين في قرية بيت ياحون الواقعة في المنطقة الخاضعة لسيطرة اسرائيل، حيث تتداخل هذه المنطقة مع قطاع الكتيبة الايرلندية. |