Voici l'assistant du commissaire de Police de notre secteur, M. Yadav. | Open Subtitles | هذا هو السيد ياداف نائب رئيس الشرطة فى منطقتنا |
Laxmi Yadav, qui s'était rendu à l'ARN, a été abattu le 3 octobre 2005 dans le district de Rautahat. | UN | وقُتل لاكشمي ياداف رمياً بالرصاص في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2005 في مقاطعة راتاهات بعد استسلامه للجيش الملكي النيبالي. |
Détester Jaggu Yadav était, est et sera toujours facile ! Un caractère particulier que beaucoup de gens ne supportaient pas. | Open Subtitles | كراهية جاجو ياداف كانت، ودائما ستكون سهل جدا |
Le Président Yadav aurait assuré aux dirigeants des partis politiques qu'en l'absence d'une nouvelle constitution adoptée dans les délais impartis, il agirait dans la limite des pouvoirs que lui conférait la Constitution et ne prendrait aucune mesure unilatérale. | UN | وقيل إن الرئيس ياداف أكد لقادة الأحزاب السياسية أنه في حالة عدم صدور الدستور الجديد في الموعد المحدد فإنه سيتصرف في حدود الدستور ولن يتخذ إجراء انفراديا. |
Mme Shashi Yadav | UN | السيدة شاشي ياداف |
Le Président Ram Baran Yadav et le Président du PCUN-M, Pushpa Kamal Dahal, < < Prachanda > > , se sont également entretenus pendant la période à l'examen mais sans progrès apparent. | UN | كما أجرى الرئيس رام باران ياداف ورئيس الحزب الماوي بوشبا كمال داهال " براشاندا " مناقشات خلال الفترة المشمولة بالتقرير، ولكن دون إحراز تقدم واضح. |
Au début de décembre, le Forum des droits du peuple madheshi (MPRF), dirigé par Upendra Yadav, a annoncé une nouvelle campagne de mobilisation de la communauté madheshi à ce sujet. | UN | وفي مطلع كانون الأول/ديسمبر، أعلن منتدى حقوق الشعب الماديشي - الديمقراطي - نيبال، بقيادة أوبيندرا ياداف - تجديد الحملات لتعبئة المجتمع الماديشي في هذا الصدد. |
Le 3 mai, le Président Ram Baran Yadav a annulé la décision du Gouvernement dirigé par les maoïstes de révoquer le chef d'état-major de l'armée, le général Rookmangud Katawal. | UN | وفي 3 أيار/مايو، ألغى الرئيس رام باران ياداف قرار مجلس الوزراء برئاسة الماويين الذي قضى بعزل رئيس أركان الجيش، اللواء روكمانغود كاتاوال. |
Au sujet du Rapport mondial sur les drogues pour 2012, M. Yadav (Inde) note que la consommation de drogues a reculé dans le monde développé mais s'est aggravée dans les pays en développement. | UN | 34 - السيد ياداف (الهند): أشار إلى التقرير العالمي عن المخدرات لعام 2012، فقال إن معدلات استهلاك المخدرات قد انخفض في العالم المتقدم بينما ازدادت في العالم النامي. |
Birender Singh Yadav Inde | UN | بيرندر سنغ ياداف الهند |
Birender Singh Yadav Inde | UN | بيرندر سنغ ياداف الهند |
À l'invitation du Président, M. Heissel (Autriche) et M. Yadav (Inde) dépouillent le scrutin. | UN | 5 - بناء على دعوة من الرئيس، قام بفرز الأصوات السيد هايسل (النمسا) والسيد ياداف (الهند). |
À l'invitation du Président, M. Heissel (Australie et M. Yadav (Inde) dépouillent le scrutin. | UN | 9 - بناء على دعوة من الرئيس, قام بفرز الأصوات السيد هايسل (النمسا) والسيد ياداف (الهند). |
À l'invitation du Président, M. Heissel (Australie) et M. Yadav (Inde) dépouillent le scrutin. | UN | 12 - بناء على دعوة من الرئيس، قام بفرز الأصوات السيد هايسل (النمسا) والسيد ياداف (الهند). |
Le 28 août 2013, le Groupe de travail a transmis 1 cas concernant M. Dasarath Yadav, qui aurait été enlevé à son domicile le 20 juin 2013 par des policiers népalais et indiens. | UN | 107- في 28 آب/أغسطس 2013، أحال الفريق العامل حالة واحدة بشأن السيد داساراث ياداف الذي يُدّعى أنه اختطف من منزله في 20 حزيران/يونيه 2013، من منزله، على يد الشرطة النيبالية والهندية. |
Le 29 juillet, le Président Yadav a invité le Président du parti PCN-maoïste, Pushpa Kamal Dahal < < Prachanda > > , en tant que chef du parti le plus largement représenté à l'Assemblée, à constituer un gouvernement de consensus dans un délai de sept jours. | UN | وفي 29 تموز/يوليه، دعا الرئيس ياداف رئيس الحزب الشيوعي النيبالي (الماوي)، بوبشا كمال داهال " براشاندا " ، بصفته زعيم أكبر حزب في الجمعية، لتشكيل حكومة تحظى بتوافق الآراء في غضون سبعة أيام. |
M. Yadav (Inde) dit que la politique du logement et de l'habitat adoptée par son gouvernement en 1998 reconnaît dans le logement non pas seulement un actif mais aussi un élément de mode de vie globalement durable. | UN | 41 - السيد ياداف (الهند): قال إن حكومته عندما وضعت في عام 1998 سياسة وطنية للإسكان والموئل، لم تكن تنظر إلي المسكن باعتباره مجرد أصل مادي، وإنما كجزء من موئل شامل ومستدام للمعيشة. |
3. M. Yadav (Inde) présente le projet de résolution au nom des auteurs initiaux ainsi que de l'Australie, du Ghana, de la Norvège, de la République de Corée, de la République de Moldova, de la Roumanie, du Sénégal et de Sri Lanka. | UN | 3 - السيد ياداف (الهند): عرض مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين، إلى جانب استراليا وجمهورية كوريا وجمهورية مولدوفا ورومانيا وسري لانكا والسنغال وغانا والنرويج. |
Mme Yadav (Népal), exprime au nom du Gouvernement népalais sa gratitude envers le Comité de lui avoir donné l'occasion de lui présenter ses rapports périodiques et elle remercie les ONG qui ont participé au processus nécessaire. | UN | 50 - السيدة ياداف (نيبال): تكلمت باسم الحكومة النيبالية، فأعربت عن الامتنان للجنة للفرصة التي أتاحتها للحكومة لتقديم تقريريها الدوريين، وشكرت المنظمات غير الحكومية التي اشتركت في هذه العملية. |
9. M. Yadav (Inde) dit que l'échange de vues ouvert et transparent qui a eu lieu au sein du Comité des relations avec le pays hôte a permis de régler dans un esprit de coopération différentes questions liées au fonctionnement des missions des États Membres. | UN | 9 - السيد ياداف (الهند): قال إن التبادل المفتوح والصريح لوجهات النظر في لجنة العلاقات مع البلد المضيف جعل من الممكن التطرق للمسائل المرتبطة بعمل بعثات الدول الأعضاء في روح من التعاون. |