Téléportation courte distance. Il peut pas être allé bien loin. I doit encore être à bord. | Open Subtitles | هذا انتقال آني قصير المدى لن يبتعد كثيراً، ربما لا يزال على السفينة |
Téléportation courte distance. Il peut pas être allé bien loin. I doit encore être à bord. | Open Subtitles | هذا انتقال آني قصير المدى لن يبتعد كثيراً، ربما لا يزال على السفينة |
Le progrès matériel s'éloigne toujours plus de nos terres et la coopération s'amenuise à vue d'oeil. | UN | والتقدم المادي يبتعد على نحو متزايد عن بلداننا، والتعاون يتناقص أمام عيوننا. |
Il y a une grande partie de moi qui veut partir d'ici et vous faire tout prendre. | Open Subtitles | هناك جزء كبير مني يريد أن يبتعد من هنا ويتركك أن تقوم بما تبقى |
Il n'aurait jamais pu s'éloigner de moi s'il n'avait pas été attiré par toi. | Open Subtitles | لم يكن يستطيع أن يبتعد عني لو لم يجذبه انجذابه إليك. |
Il m'a sauvé cinq ou six fois quand ça aurait été plus facile de s'en aller. | Open Subtitles | فقد أنقذني خمس أو ست مرات حين كان من الأسهل له أن يبتعد |
Il en résulte que par ses méthodes de travail le Conseil s'écarte de plus en plus de l'objectif de l'Article 24. | UN | والنتيجة هي أن المجلـــس بطــرق عمله هـذه يبتعد أكثر فأكثر من الغرض الذي ترمي اليه المادة ٢٤. |
Une perverse sexuelle, une Mexicaine et une microcéphale... n'iront pas loin dans cette tempête. | Open Subtitles | فتاة مهووسة بالجنس، ومكسيكية والشخص الثالث لن يبتعد داخل هذه العاصفة |
Quiconque a pris le dispositif n'a pas pu aller loin. | Open Subtitles | أياً كان الذي اخذ القرص لا يمكنه ان يبتعد |
Aussi loin que Dennis Booker ira, quelqu'un pourrait peut être appeler un service de police local et.. | Open Subtitles | بقدر ما يبتعد دينيس بوكر على أحد ما أن يتصل بالشرطة المحلية |
Obtenir mon diplôme me semblait de plus en plus loin. | Open Subtitles | نيل تلك الشهادة العلمية قد بدأ يبتعد أكثر فأكثر |
Il n'a que 8 ans, et il n'a jamais été loin de la maison, même pas une nuit. | Open Subtitles | إنه فى عمر الثامنة و لم يبتعد من قبل عن المنزل و لا حتى لليلة واحدة |
Toutefois, on s'éloigne un peu plus chaque jour de la perspective de voir ces objectifs atteints. | UN | غير أن تحقيق هذه الأهداف يبتعد كل يوم مسافة أكبر عن الواقع. |
Chaque jour, le pays s'éloigne de plus en plus de la réalisation de ses objectifs de développement. | UN | وكل يوم، يبتعد البلد أكثر عن تحقيق أهدافه الإنمائية. |
Que chacun d'entre vous s'éloigne de son bureau et mette ses mains derrière son dos. | Open Subtitles | أريد من كل واحد منكم أن يبتعد عن مكتبه. وأن تضعوا أيديكم وراء ظهوركم. |
Et si j'avais fait la plus grosse erreur de ma vie en laissant partir le bon ? | Open Subtitles | ماذا لو قمت بأكبر خطأ في حياتي و ترتكت الرجل المناسب يبتعد عن حياتي للأبد |
Je lui ai dit de partir, mais il veut m'arrêter pour kidnapping. | Open Subtitles | أخبرته أن يبتعد عنّا، لكنّه قال بأنّه سيجعلني أُعتقل بتهمة الاختطاف |
Ça ne se passe pas comme je l'espérais. Fais-le partir. | Open Subtitles | لا يحصل ما توقعته اجعل بلون يبتعد عني |
De ce fait, il semble s'éloigner de la recherche d'une troisième voie susceptible de satisfaire les parties au conflit. | UN | ومن ثم فإن المشروع يبتعد على ما يبدو عن السعي إلى إيجاد حل ثالث من شأنه أن يرضي طرفي الصراع. |
Il s'en tirera pas sans rien, mais pas de cette manière. | Open Subtitles | هو لن يبتعد بأي شيء، لكن هذه ليست الطريقة. |
Pour cela, il faut une structure qui s'écarte de la traditionnelle succession de longs discours et qui permette davantage d'échanges entre les participants. | UN | ويتطلب هذا شكلا يبتعد عن التتابع التقليدي للخطب الطويلة ويسمح بمزيد من التفاعل بين المشتركين. |
Et il sait que s'il quitte la protection de l'ambassade, il ira en prison pour un bon moment. | Open Subtitles | وهو يعرف بمجرد أن يبتعد عن حماية السفارة سيدخل إلى السجن لفترة طويلة إذًا مهما كان السبب |
Vous avez toujours été fort... mais vous sentez que votre monde échappe à votre contrôle et au lieu de vous en accommoder, vous vous sentez vulnérable. | Open Subtitles | كنت دائما تشعر انك قوي لكنك الأن تشعر ان عالمك يبتعد عن سيطرتك وبدلاً من ان تتعامل مع شعورك بالضعف المفاجئ |
Quelle que soit la conductrice, elle a mis les gaz pour échapper à Sutton. | Open Subtitles | أيا كان من يقود فهو قفز على الغاز لكي يبتعد عن ساتون |
Un nouveau modèle de recettes a été mis en place qui se fonde moins sur le produit des prêts et privilégie des sources de recettes plus prévisibles et durables axées sur les placements. | UN | كما تم وضع نموذج جديد للدخل يبتعد عن نموذج الدخل القائم بالدرجة الأولى على الإقراض، نحو مصادر قائمة على الاستثمار تتصف بقدر أكبر من قابلية التنبؤ والقدرة على الاستدامة. |