Cette région comportant de nombreux fuseaux horaires, le programme en langue russe est diffusé trois fois par jour sur ce réseau national de radiodiffusion. | UN | ومراعاة لتعدد مناطق التوقيت في هذه المنطقة، يبث برنامج اللغة الروسية على هذه الشبكة الوطنية ثلاث مرات في اليوم. |
Les programmes télévisuels et radiophoniques spécialisés consacrés à ce sujet se sont multipliés et la Commission œuvre pour que les femmes participent aux débats et conférences dans tous les domaines et surveille de près ce qui est diffusé par les médias. | UN | كما تعددت البرامج الإذاعية والمتلفزة حول هذا الجانب من خلال برامج متخصصة. وتعمل اللجنة على أن يتم إشراك المرأة في مقابلات أو ندوات تشمل كافة المواضيع، ويتم مراقبة ما يبث عبر وسائل الإعلام. |
La télévision nationale diffuse chaque semaine des émissions spécialement consacrées aux droits de l'homme, y compris à la défense des droits et des intérêts des femmes. | UN | يبث التليفزيون الأوزبكي برامج أسبوعية عن حقوق الإنسان وعن حماية حقوق المرأة ومصالحها. |
Il a été procédé d'autre part à une campagne à base d'émissions radiophoniques et à la projection de films à message ainsi qu'un programme de télévision émis par la chaîne 7 diffusée dans tout le pays. | UN | وأضيفت إلى ذلك حملة إذاعية وعرض أفلام ذات صلة وبرنامج تلفزيوني أذاعته القناة 7 التي يبث إرسالها إلى جميع أنحاء البلد. |
Ainsi, chaque opération de maintien de la paix devrait être équipée d'une cellule d'information et d'un émetteur radio pour diffuser son message. | UN | وكل عملية من عمليات حفظ السلم ينبغي أن تكون مزودة بوحدة إعلامية وجهاز إرسال لاسلكي يبث رسالتها. |
Ça transmet les images de la salle d'interrogatoire depuis plus de - 24 heures. | Open Subtitles | وكان يبث بشكل رقمي تصوير غرفة إستجوابنا لأكثر من 24 ساعة. |
Radio Priština retransmet aussi chaque jour le programme de Radio yougoslavie en albanais, qui est diffusé de 21 heures à 21 heures 15. | UN | كما يبث راديو بريستينا البرامج اﻹعلامية لراديو يوغوسلافيا كل يوم باللغة اﻷلبانية فيما بين الساعة ٠٠/١٢ والساعة ٥١/١٢. |
Ce programme, qui doit être diffusé dans la langue locale, le Kinyarwanda, sera entendu dans l'ensemble de la région des Grands Lacs. | UN | وسوف يبث البرنامج بلغة كينيا رواندا المحلية، ويمكن الاستماع إليه في جميع أنحاء منطقة البحيرات الكبرى. |
Un programme hebdomadaire de 30 minutes, diffusé par la société nationale de radiodiffusion RTTL et par 14 stations de radio locales des différents districts | UN | يبث برنامج أسبوعي مدته 30 دقيقة عبر محطة الإذاعة والتلفزيون الوطنية و 14 إذاعة في المقاطعات |
Tok Stret diffuse en outre des émissions expressément consacrées à des manifestations spéciales comme la célébration de la Journée mondiale de la population et la parution du rapport sur l'État de la population mondiale, qui ont été réalisées en direct à l'échelon national en 2000. | UN | كما يبث هذا البرنامج حلقات خاصة بمناسبات معينة مثل اليوم العالمي للسكان وإصدار تقرير حالة سكان العالم، الذي أُذيع على الهواء مباشرة في جميع أرجاء البلاد في عام 2000. |
La banque diffuse aussi deux fois par semaine une émission de radio dans tout le Vanuatu et elle distribue des brochures promotionnelles sur les produits d'épargne et de microfinancement. | UN | وللمصرف أيضا برنامج إذاعي يبث مرتين أسبوعيا في كل أنحاء فانواتو، ويضطلع المصرف بحملة لنشر مواد إعلامية توزع فيها كراسات دعائية بشأن الادخار ومنتجات القروض البالغة الصغر. |
- Voyons ça. Je suis sûr que quelqu'un diffuse ça en direct. | Open Subtitles | أنا موقن بأن أحدِ ما يبث هذا مباشر |
Une voix préenregistrée diffusée une fois par heure, c'est le règlement, mais la portée est au-delà de l'horizon, et nous ne captons absolument rien. | Open Subtitles | يبث صوت مسجل مرة واحدة في الساعة هذه هي القاعدة،ولكن النطاق أبعد من المدى ونحن لا نلتقط أي شيء حتى |
Parce que tu as été recalé d'une télé réalité diffusée à 2h du matin après la pub choquante? | Open Subtitles | لأنه تم إبعداك من برنامج واقعي والذي يبث الساعة 2 صباحاً بعد البرنامج الإعلانات لذلك الشيء الذي يصدم وجهك ؟ |
Il va diffuser un signal aux Hurleurs pour leur dire que vous êtes mort. | Open Subtitles | سوف يبث إشارة للصارخون ليخبرهم إنكم موتى |
Il y a quelques années de cela, Radio Belgrade diffusait une émission quotidienne d'une heure et demie en romani. Mais l'unité de programmation en romani, si elle continue d'exister, a cessé de diffuser ses programmes depuis quelques temps. | UN | وعلى النقيض مما كان يحدث منذ عدة سنوات، عندما كان هناك برنامج مدته نصف ساعة في راديو بلغراد على أساس يومي، فإن قسم الروما في هذا الراديو لم يعد يبث أي برنامج منذ فترة بالرغم من أنه ما زال موجوداً. |
Mon invention transmet tout signal TV directement au cerveau. | Open Subtitles | اختراعي يبث أي إشارة تلفازية إلى المخ البشري مباشرة |
Bulletins d'information et émissions radiophoniques produits dans le cadre des programmes diffusés toutes les semaines sur Radio Timor-Leste et 15 stations locales | UN | برنامجا إذاعيا إخباريا وخاصا أنتجت في إطار البرنامج الإذاعي الأسبوعي الذي يبث على إذاعة تيمور - ليشتي و 15 محطة محلية |
Le requérant ajoute qu'il est intervenu à plusieurs reprises sur la Radio Tshiondo, qui émet sur internet, rendant notoire son activité politique en Suisse. | UN | ويضيف صاحب الشكوى أنه تحدث عدة مرات على راديو تشيوندو الذي يبث عبر الإنترنت مما عّرف بنشاطه السياسي في سويسرا. |
diffusion de 249 programmes radiophoniques quotidiens en trois langues, sur 15 stations | UN | يبث 249 برنامج إذاعي يومي بثلاث لغات على 15 محطة |
Il existe en outre 10 chaînes de télévision indépendantes, dont la plupart diffusent à l'échelle des provinces. | UN | كما توجد لدينا ٠١ أقنية تلفزيونية مستقلة، يبث معظمها برامجه في المقاطعات. |
Il a relevé que plusieurs pays de programme diffusaient des annonces de service public du FNUAP, mais seuls deux pays donateurs, la Belgique et les États-Unis, en faisaient autant. | UN | ولاحظ أن عدة من بلدان البرامج تبث إعلانات الصندوق المقدمة كخدمة عامة، في حين لا يبث هذه اﻹعلانات سوى اثنين من البلدان المانحة هما بلجيكا والولايات المتحدة اﻷمريكية. |
Ils se maintiennent au pouvoir grâce à un puissant transmetteur diffusant des mythes et des mensonges suggérant qu'ils ont toujours été là. | Open Subtitles | انهم يمسكون السلطة عن طريق جهاز إرسال قوي يبث الأساطير والأكاذيب التي تشير إلى أنهم دائما كانوا هنا. |
Elle produit une émission hebdomadaire sur radio AF International en collaboration avec le secrétariat international de l'Université de Lund. | UN | وتشارك الرابطة في استضافة برنامج أسبوعي يبث على إذاعة Radio AF International مع الأمانة الدولية لجامعة لوند. |