"يبقى هنا" - Translation from Arabic to French

    • rester ici
        
    • reste ici
        
    • rester là
        
    • il reste
        
    • cherchez pas
        
    • rester là-dedans
        
    Il peut rester ici jusqu'à ce qu'on trouve un autre parent, n'importe quel parent. Open Subtitles بإمكانه أن يبقى هنا حتّى نجد له قريباً أيّ قريب
    Je devrai l'emmener de nouveau à County. Je ne le laisserai pas rester ici. Open Subtitles سيكون عليّ أخذه إلى مشفى المقاطعة لن أدعه يبقى هنا
    Bon, je suppose que je peux vous laisser entrer une seconde, mais votre fils va devoir rester ici. Open Subtitles حسنا ساسمح لك بالدخول لثواني ولكن ابنك عليه ان يبقى هنا
    Ahmed reste ici, soigne son... cœur brisé, et avec,... de la chance, trouve une charmante partenaire fertile. Open Subtitles أحمد يبقى هنا يسعف قلبه المفطور ليتعافى، ومع قليل من الحظ يجد شريكا خصبا محبا
    Il reste ici ou tu ne le verras plus, tu m'as compris ? Open Subtitles إنه يبقى هنا وإلا لن تحصل عليه، أتسمعني؟
    L'un de nous va devoir rester là et le faire fonctionner manuellement. Open Subtitles . يجب على أحدنا أن يبقى هنا و يقوم بتشغيل القطار بشكل يدوي
    Le président va rester ici où il sera en sécurité. Open Subtitles الرئيس يجب أن يبقى هنا حيث هو بأمان
    et le sergent Jeffries devrait rester ici et interroger Jacoby pendant des heures et des années si nécessaire. Open Subtitles والرقيب جيفرسون يبقى هنا وستمر في استجواب جيكوبي لعدد الساعات أو السنين المطلوبة
    Il peut rester ici aussi longtemps qu'il veut. Open Subtitles نعم، تعرفين. يمكنه أن يبقى هنا طالما يحتاج إلى ذلك
    Parce que quelqu'un doit rester ici pour capturer tous ces serpents à sonnette. Open Subtitles لأن شخصا ما يجب أن يبقى هنا ويجمع كل هذه الأفاعي الجرسية ؟
    Je ne pouvais le coucher dans son propre lit, il voulait rester ici avec toi jusqu'à ce que tu te réveilles. Open Subtitles لم استطع جعله ينام في سريره الخاص لذلك اراد أن يبقى هنا حتى تستيقظ
    Ok, pas d'ambulance et aucune chance d'avoir un hélico avec ce brouillard ok, il vaudrait sûrement mieux qu'on ne pas rester ici. Open Subtitles حسنًا, لا سيارة إسعاف ولا طوافة إسعاف في هذا الضباب ربما من الأفضل له ألا يبقى هنا
    On peut envoyer le bas à NY et le haut peut rester ici. Open Subtitles يمكن لنصفك السفلي أن يعود لنيويورك و النصف الأخر يبقى هنا
    Comme je te l'ai dit hier. Il ne reste ici que femmes, enfants et ceux qui n'ont pas d'avenir. Open Subtitles كما أخبرتك بالأمس لم يبقى هنا إلّا الزوجات والأطفال
    Le tailleur turquoise reste ici. Open Subtitles قف، قف، قف لا، لا، لا. تومي الفيروزي يبقى هنا
    Personne ne reste ici les fins de semaine. - Tu viens? Open Subtitles لا أحد يبقى هنا في العطل هل ستذهب معنا ؟
    Et souvenez-vous, ce que vous voyez ici, entendez ici, dites ici, reste ici, surtout ici. Open Subtitles وتذكّر ، كل ما رأيتموه هنا ما سمعتموه ما قولتوه إجعلوه يبقى هنا خصوصًا هنا
    L'un de nous reste ici, jusqu'à la dernière minute ! Open Subtitles ولكن على أحد أن يبقى هنا وينتظر حتى اللحظة الأخيرة
    C'est mon backup, il reste ici. Open Subtitles استخدمه للنسخ الاحتياطية, لذا يجب أن يبقى هنا
    Si Walt revient, dites-lui de rester là jusqu'à mon retour. Open Subtitles إن ظهر "والت"، اخبره أنني أقول له أن يبقى هنا حتى عودتي.
    Ne le cherchez pas. Open Subtitles ‎‏ دعوه يبقى هنا.
    Maintenant, Amy, le bébé peut rester là-dedans pendant 1 ou 2 ans, et puis, après ça, on trouvera quelque chose de plus grand, comme un tiroir de commode. Open Subtitles الآن, يا (آيمي), يمكن للصغير أن يبقى هنا, للسنة الأولى أو للسنتين الأولتين, وبعد ذلك, سنجد شيئاً آخر أكبر, كساحب الخزانة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more