"يبقيك" - Translation from Arabic to French

    • retient
        
    • garde
        
    • rester
        
    • tenir
        
    • empêche
        
    • maintient
        
    • keep you
        
    La seule personne qui te retient sur cette chaise, c'est toi. Open Subtitles الشخص الوحيد الذي . يبقيك بالكرسي الآن هو أنت
    On sait tous les deux ce qui te retient. Open Subtitles كنتُ لأسألك ما الذي يبقيك هنا، لكن كلانا يعلم، أليس كذلك؟
    Je ne peux pas être la seule qui te garde humain. Open Subtitles لا أستطيع أن أكون الشيء الوحيد الذي يبقيك بشريا
    Quand on tue quelqu'un, c'est définitivement de la tuyauterie qui vous garde éveillé la nuit. Open Subtitles عندما يكون قتل شخص مريعا لكي يبقيك مستيقظا طوال الليل
    Si vous pouviez quitter cette île, pourquoi rester ici ? Open Subtitles إن كان باستطاعتك مغادرة الجزيرة ماذا يبقيك هنا؟
    Ça va te tenir en dehors des rues un moment. Open Subtitles ذلك يجب أن يبقيك بعيداً عن الشوارع لفترة
    Qu'est-ce qui t'empêche de dormir, la nuit ? Open Subtitles اخبرني الآن ياولد ماذا يبقيك مستيقظاً في الليل؟
    C'est pour ça qu'il te maintient éveillé. Il croit que tu l'as toujours. Open Subtitles حسناً ، لهذا السبب يبقيك حياً لأنه يعتقد أنها ما تزال بحوزتك
    ♪ "Don't let what they say keep you up" ♪ Open Subtitles * "لا تدعي ما يقولونه يبقيك مستيقظة" *
    Rien de spécial c'est ça qui vous retient ici alors que vous pourriez être à Prague avec votre charmante épouse ? Open Subtitles لا شيء خاص الذى يبقيك هنا بينما تستطيع ان تكون فى برغا مع زوجتك المحبوبة؟
    Donc ce qu'on va faire c'est parler et essayer de découvrir s'il y a quelque chose qui vous retient ici en dehors de vos blessures physiques Open Subtitles إذا كان هناك شيء يبقيك هنا بغض النظر عن إصابتك الجسديّة أليس هذا صحيح ؟
    Ce garçon est bon pour cette famille seulement parce qu'il te retient ici. Open Subtitles هذا الفتى مهم لهذه العائلة على أساس انه يبقيك معنا
    Après ce que tu m'as dit sur ta famille, qu'est-ce qui te retient ici ? Open Subtitles بعدما اخبرتيني عن عائلتك مالذي يبقيك هنا؟
    Qu'est-ce qui me retient ici ? Open Subtitles وما الذي يبقيك هنا؟ أهو إختبار آخر بلا جدوى؟
    Il vous garde sous son aile en restant distant. Open Subtitles يحب أن يبقيك قريباً فيما يبقي نفسه بعيداً
    C'est comme un doux manteau de fourrure qui vous garde au chaud. Open Subtitles إنها مثل معطف فرو ناعم يبقيك دافيء ومستريح
    La seule chose qui vous garde en vie en ce moment c'est cette machine ma transplantation a échoué, n'est ce pas ? Open Subtitles الشيئ الوحيد الذي يبقيك حيا الان هو ذلك الجهاز فشلت عمليتي للزرع, أليس كذلك؟
    C'est ce qui vous garde de ce côté de cet écran. Open Subtitles و هذا ما يبقيك على هذا الجانب من الشاشة
    Une fois qu'elle sera partie, plus rien ne t'obligera à rester là avec Vinnie Boombatz. Open Subtitles أعني حالما تتركك لاشيء يبقيك هنا مع فيني بومباز
    Si je vous disais que manger des fruits et légumes vous permet de rester en bonne santé, cela changerait-il votre comportement ? Open Subtitles لا. اذا قلت لك أن تناول الخضار والفواكة سوف يبقيك بصحة جيدة
    Il devait vous tenir éveillé. Open Subtitles مهلاً، ظننت أنه كان من المفترض به أن يبقيك مستيقظاً
    J'veux dire, ça t'empêche pas de jouer au basket, non ? Open Subtitles أعني بأنه لن يبقيك بعيدًا عن صالات كرة السلة, أليس كذلك؟
    Je suis en train de reconsidérer l'arrangement avec le Comité International qui vous maintient ici. Open Subtitles حضرة اللواء أعيد مناقشة الإجراء.. مع اللجنة الدولية الذي يبقيك هنا
    ♪ "Don't let what they say keep you up at night" ♪ Open Subtitles * "لا تدعي ما يقولونه يبقيك مستيقظة في الليل" *

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more