"يبيعها" - Translation from Arabic to French

    • vend
        
    • vendre
        
    • vendait
        
    • revend
        
    • vendant
        
    • vendus par
        
    • il les refourgue
        
    À présent, il vend ses armes à de nombreux groupes terroristes agissant au Royaume Uni. Open Subtitles الآن هو يبيعها إلى مجموعة من الجماعات الإرهابية تعمل ضمن المملكة المتحدة
    Il charge les parcelles qu'il vend pour qu'elle paraissent plus riches. Open Subtitles إنّه يزيّف المطالبات التي يبيعها ليجعله يبدو أكثر ثراء
    Un exemple typique est le cas où le constituant crée une sûreté réelle mobilière sur un bien grevé en faveur d'un prêteur et vend ensuite ce bien à un tiers. UN ومن الأمثلة التقليدية لهذه الحالة أن ينشئ مانح حقا ضمانيا لمقرض في موجودات مرهونة وعندئذ يبيعها إلى طرف ثالث.
    Il est apparu ultérieurement qu'il s'agissait d'un véhicule volé dont le fonctionnaire avait modifié la plaque d'immatriculation avant de le vendre à l'auteur et son mari. UN واتضح لاحقاً أن الشاحنة كانت مسروقة، وأن م. ب. غيّر لوحة تسجيلها قبل أن يبيعها لصاحبة البلاغ وزوجها.
    Il est apparu ultérieurement qu'il s'agissait d'un véhicule volé dont le fonctionnaire avait modifié la plaque d'immatriculation avant de le vendre à l'auteur et son mari. UN واتضح لاحقاً أن الشاحنة كانت مسروقة، وأن م. ب. غيّر لوحة تسجيلها قبل أن يبيعها لصاحبة البلاغ وزوجها.
    Il les vendait à ses amis pour qu'ils achètent des baskets en édition limité. Open Subtitles نعم. كان يبيعها لأصدقائه حتى يتمكّنوا من شراء أحذية رياضيّة محدودة.
    Roper reverse 360 millions à la fin, mais regarde combien il les revend. Open Subtitles في نهاية الـ 12 شهراً روبر يدفع بشكل مؤخر 360 مليون في نهاية الصفقة ولكن انظر لماذا يبيعها
    Buros leur fournit des armes, eux envoient de la drogue, qu'il vend ensuite ici. Open Subtitles بيروس يمدهم بالأسلحة و ,في المقابل, يوفرون له المخدرات, التي يبيعها بعد ذلك في الولايات المتحدة.
    L'une de ses entreprises les vend et ils nous les ont donné, comme des cadeaux. Open Subtitles واحدة من شركاته يبيعها وقدموا لهم للخروج كما الملل.
    Oui. Il en vend parfois à ses amis pour avoir un peu d'argent. Open Subtitles أجل، يبيعها بعض الأحيان لأصدقائه من أجل مزيد من المال
    Je veux dire, vous ne croiriez pas quel schlock ce gars vend. Open Subtitles أعني, لن تصدق التفاهات التي يبيعها هذا الشخص
    Madame, on a des raisons de croire qu'ils les vend aux Prêtres Latins. Open Subtitles سيدتي، لدينا سبب لنعتقد بأنه يبيعها إلى العصابة اللاتينية
    Il prend tous les produits qu'il peut et il les vend au plus offrant. Open Subtitles انه يحصل على كل البضائع التي يمكنه الحصول عليها و من ثم يبيعها لأعلى مزايد
    Si la femme s'y oppose, le mari ne peut dépenser, donner ou vendre de lui-même le bien sous le prétexte que c'est lui qui l'a acquis. UN فإذا لم توافق الزوجة، لا يستطيع الزوج أن ينفق، أو يتصرف في الملكية أو يبيعها بإرادته الخاصة لمجرد أنه هو الذي اكتسبها.
    Il voudra peut-être encore vendre, mais ce ne sera certainement pas à vous. Open Subtitles ربما سيبقى يريد أن يبيع الشركة .لكن بالتأكيدِ لن يبيعها لك
    S'il est mêlé à ça, il pourrait avoir les puces pour les vendre. Open Subtitles لو كان متورّطاً بهذا الأمر قد يكون هو من يملك شرائح التشفير و يبيعها بنفسه
    Papa veut des caisses très jolies pour les vendre. Open Subtitles والدك يريد السيارة جيدة وسليمة كي يبيعها
    Les propriétaires débattent de le vendre chez Drouot ou à Christie's à Londres. Open Subtitles أن يبيعها لكريستي في لندن بينما أعتقدنا أنها ستعود لنا
    Il volait les objets des morts et les vendait sur Internet. Open Subtitles إنه يسرق أشياءاً من الأموات و يبيعها على الإنترنت
    Le bracelet que le gars vendait a posté une image pour prouver que c'était vrai. Open Subtitles الشارة التي كان يبيعها هذا الفتى قام بتثبيت صورة بالمنشور ليثبت انها حقيقة
    Peut-être qu'il l'a revend pour remplir son compte pour les mauvais jours, ou l'échange pour intel. Open Subtitles ربما هو يبيعها لزيادة رصيده فى البنك أو لتنفعه وقت الحاجة
    Il a hacker le système de l'université, a volé le sujet de l'examen final et a été prit vendant le sujet à tous les étudiants Open Subtitles اخترقنظامالجامعة،وسرق الإمتحاناتالنهائية، ثم قُبض عليه وهو يبيعها لجميع الطلبة.
    Réprouvant que des êtres humains soient traités comme des marchandises, troqués, achetés ou vendus par des trafiquants, en particulier des exploiteurs, UN وإذ يشجب معاملة البشر كسلع يقايضها أو يشتريها أو يبيعها المتَّجرون، ولا سيما المستغِلُّون،
    Je me rapproche de Briggs pour reprendre les bijoux avant qu'il les refourgue. Open Subtitles لم تتحدثى مع أحد أنا أتقرب إلى بريجز حتى أجلب المجوهرات قبل أن يبيعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more