La France espère toujours qu'Abdulwahid el Nour prendra part aux négociations de paix et apporte son soutien sans réserve à Djibril Yipènè Bassolé, qui recherche une solution politique à la crise du Darfour. | UN | ولا تزال فرنسا تأمل في أن يشارك عبد الواحد النور في مفاوضات السلام، وتدعم دون شرط عمل جبريل يبيني باسولي لإيجاد حل سياسي للأزمة في دارفور. |
Le Burkina Faso, qui prend part à cette opération de maintien de la paix, salue la nomination de M. Djibril Yipènè Bassolé en qualité de Médiateur en chef conjoint Union africaine-ONU pour le Darfour. | UN | وإذ تساهم بوركينا فاسو في تلك العملية، فإنها ترحب بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي وسيطا رئيسيا مشتركا للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
J'ai le plaisir de vous faire savoir que, après avoir tenu les consultations nécessaires, j'ai décidé, avec le Président de la Commission de l'Union africaine, de nommer M. Djibrill Yipènè Bassolé (Burkina Faso) Médiateur en chef conjoint ONU-Union Africaine pour le Darfour. | UN | عقب إجراء المشاورات اللازمة، يسرني أن أبلغكم بأني قمت، بالاشتراك مع رئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي، بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي من بوركينا فاسو كبير وسطاء مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور. |
J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre datée du 30 juin 2008 (S/2008/438), dans laquelle vous me communiquiez votre décision de nommer M. Djibrill Yipènè Bassolé (Burkina Faso) Médiateur en chef conjoint ONU-Union africaine pour le Darfour, a été portée à l'attention des membres du Conseil qui en ont pris note. | UN | يشرفني أن أبلغكم بأنه قد تم إطلاع أعضاء مجلس الأمن على مضمون رسالتكم المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2008 (S/2008/438) المتعلقة بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي من بوركينا فاسو كبير وسطاء مشترك بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور. |
Cette réunion était présidée par Djibril Ypènè Bassolé, Ministre burkinabé des affaires étrangères. | UN | وترأس الاجتماع وزير خارجية بوركينا فاسو، جبريل يبيني باسولي. |
< < J'ai l'honneur de vous faire savoir que votre lettre du 30 juin 2008 concernant votre décision de nommer M. Djibrill Yipènè Bassolé (Burkina Faso) Médiateur en chef conjoint Nations Unies-Union africaine pour le Darfour a été portée à l'attention des membres du Conseil qui en ont pris note. > > | UN | " يشرفني أن أبلغكم بأنه قد جرى إطلاع أعضاء مجلس الأمن على رسالتكم المؤرخة 30 حزيران/يونيه 2008 والمتعلقة بتعيين السيد جبريل يبيني باسولي من بوركينا فاسو كبير وسطاء مشتركا بين الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة لدارفور(). |
11. Affirme à nouveau qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit au Darfour, que la paix ne peut être rétablie au Darfour qu'au prix d'un règlement politique associant toutes les parties et du déploiement réussi de la MINUAD; réaffirme son plein soutien aux efforts du Médiateur en chef conjoint, Djibrill Yipènè Bassolé, et au processus politique mené par l'Union africaine et l'ONU en faveur du Darfour; | UN | 11 - يؤكد مجدداً أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونجاح انتشار العملية المختلطة أمران لازمان لإعادة إحلال السلام؛ ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل كبير الوسطاء المشترك، السيد جبريل يبيني باسولي وللعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ |
11. Affirme à nouveau qu'il ne saurait y avoir de solution militaire au conflit au Darfour, que la paix ne peut être rétablie au Darfour qu'au prix d'un règlement politique associant toutes les parties et du déploiement réussi de la MINUAD; réaffirme son plein soutien aux efforts du Médiateur en chef conjoint, Djibrill Yipènè Bassolé, et au processus politique mené par l'Union africaine et l'ONU en faveur du Darfour; | UN | 11 - يؤكد مجدداً أنه لا يمكن أن يكون هناك حل عسكري للنزاع الدائر في دارفور وأن التوصل إلى تسوية سياسية شاملة ونجاح انتشار العملية المختلطة أمران لازمان لإعادة إحلال السلام؛ ويعيد تأكيد دعمه الكامل لعمل كبير الوسطاء المشترك، السيد جبريل يبيني باسولي وللعملية السياسية التي يقودها الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور؛ |