"يبين الشكل" - Translation from Arabic to French

    • la figure
        
    • le graphique
        
    • figure indiquant
        
    • le montre la
        
    la figure I démontre que l'avenir est déterminé par les investissements et les UN يبين الشكل الأول أن الاستثمارات والمشتريات تحدد المستقبل.
    la figure II présente l'effectif des fonctionnaires par catégorie (en nombre et en pourcentage). UN 9 - يبين الشكل الثاني أدناه العدد الإجمالي والنسب المئوية لجميع فئات الموظفين.
    Par ailleursDans le même temps, comme le montre la figure II ci-dessous on a observé une augmentation continue du coût moyen par voyage. UN 9 - ومن ناحية أخرى، فكما يبين الشكل الثاني أدناه، ما فتئ متوسط تكلفة الرحلة الواحدة يرتفع باطراد.
    la figure XII et le tableau 4 montrent que l'évolution du financement à long terme des activités opérationnelles de développement a été favorable. UN 44 - يبين الشكل الثاني عشر والجدول 4 أن اتجاهات التمويل الطويل الأجل للأنشطة التنفيذية لأغراض التنمية ما برحت مواتية.
    Les résultats légèrement négatifs de 1982 et 1984 mis à part, le graphique montre des taux d'accroissement remarquablement élevés. UN وباستثناء الهبوط السلبي الطفيف في كل من ١٩٨٢ و ١٩٨٤، يبين الشكل معدلات نمو مرتفعة بصورة ملحوظة.
    figure indiquant les voies que l'aide militaire peut emprunter Explications UN يبين الشكل التالي الطرق التي يمكن بها منح المساعدة العسكرية
    12. la figure A ci-dessous illustre les tendances des budgets, des fonds et des dépenses de 2000 à 2013. UN 12- يبين الشكل ألف أدناه اتجاهات الميزانيات والأموال والإنفاق في الفترة من 2000 إلى 2013.
    la figure I.4 montre le budget ordinaire pour 2000-2003 ventilé par programme d'activités. UN - 26 يبين الشكل 4 الميزانية العادية للفترة 2002-2003 حسب النشاط البرنامجي.
    Comme indiqué dans la figure II, les niveaux actuels de fécondité des adolescentes varient considérablement dans toutes les grandes régions. UN وعلى نحو ما يبين الشكل الثاني، تتباين المستويات الحالية لخصوبة المراهقات تباينا كبيرا في جميع المناطق الرئيسية.
    Comme le montre la figure 2, le renforcement des capacités dans le temps comporte des étapes différentes. UN وكما يبين الشكل البياني 2 فإن عمليات بناء القدرات على مر الزمـن تتألف من مراحل مختلفة.
    Comme le montre la figure AA, le total des inscriptions a été plus élevé en 2006 par rapport à 2002 pour les deux sexes ainsi que pour les groupes ethniques, et ceci en dépit du fait que le groupe d'âge correspondant UN وكما يبين الشكل ألف ألف، ارتفع مجموع المقبولين في عام 2006 بالمقارنة مع عام 2002 لكلا الجنسين وللمجموعات العرقية.
    la figure AA montre que, de loin, la plus grande partie des inscriptions d'étudiants est formée de personnes d'origine danoise. UN يبين الشكل ألف ألف أن الجزء الأكبر بكثير من الطلاب المقبولين يتكوَّن من طلاب من أصل دانمركي.
    C'est pourquoi la figure fait apparaître des inscriptions d'étudiants qui traduisent le nombre relativement peu élevé d'immigrants et de descendants. UN وبناء على ذلك يبين الشكل أن عدد الطلاب المقبولين يعكس العدد الصغير نسبيا من المهاجرين وأبنائهم في الدانمرك.
    la figure 4 montre les barrières les plus importantes à la promotion des exportations, citées par les enquêtés. UN يبين الشكل 4 معظم الحواجز الهامة أمام تعزيز الصادرات كما أشار إليها من ردوا على الاستبيان.
    18. la figure 5 fait également apparaître l'évolution du total des émissions de chaque GES de 1990 à 2006. UN 18- كما يبين الشكل البياني 5 التغييرات في مجموع الانبعاثات لكل غاز من غازات الدفيئة للفترة 1990-2006.
    15. Comme le montre la figure 1, le système de gestion axée sur les résultats du Mécanisme mondial est entièrement aligné sur la Stratégie. UN 15- وكما يبين الشكل 1، فإن نظام الإدارة القائمة على النتائج الذي تتبعه الآلية العالمية يتمشى بالكامل مع الاستراتيجية.
    Comme le montre la figure VI, les taux régionaux ont progressé dans les Amériques, en Asie et en Europe. UN وارتفعت المعدلات الإقليمية في الأمريكتين وآسيا وأوروبا، كما يبين الشكل السادس.
    18. la figure 6 montre l'évolution des émissions globales de GES des Parties visées à l'annexe I par secteur. UN 18- يبين الشكل 6 الاتجاهات في مجموع انبعاثات غازات الدفيئة من الأطراف المدرجة في المرفق الأول حسب القطاع.
    38. la figure 5 fait apparaître une augmentation des échanges de deux types d'huile, celle de palme et celle de soja. UN 38- يبين الشكل 5 زيادة التجارة في نوعين من أنواع الزيت، ألا وهما زيت النخيل وزيت فول الصويا.
    le graphique suivant montre l'évolution du montant des contributions reçues entre 1998 et 2010, par session : UN 12 - يبين الشكل الأول اتجاه مبالغ التبرعات المحصلة من عام 1998 إلى عام 2010.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more