"يتآمرون" - Translation from Arabic to French

    • conspirent
        
    • complotent
        
    • conspiraient
        
    • complote
        
    • complotaient
        
    • conspirations
        
    La loi impose une responsabilité pénale aux personnes qui conspirent pour commettre ces infractions, tentent de les commettre ou aident à les commettre. UN ويفرض القانون مسؤولية جنائية على الأشخاص الذين يتآمرون على ارتكاب هذه الجرائم أو يشرعون فيها أو يساعدون على ارتكابها.
    La loi impose une responsabilité pénale aux personnes qui conspirent pour commettre ces infractions, tentent de le faire ou aident à les commettre. UN ويحمّل القانون المسؤولية الجنائية على الأشخاص الذين يتآمرون لارتكاب هذه الجرائم أو يحاولون ارتكابها أو يساعدون في ارتكابها.
    C'est la raison pour laquelle elles conspirent au Venezuela, en Bolivie, en Équateur et dans de nombreux autres pays de notre continent, c'est également la raison pour laquelle elles sont engagées dans la campagne contre l'héroïque république de Cuba. UN ولهذا، يتآمرون في فنزويلا وبوليفيا وإكوادور وبلدان أخرى كثيرة في قارتنا، ويشنون الحملة ضد جمهورية كوبا الباسلة.
    Des membres de la garde d'élite complotent peut-être contre lui. Open Subtitles هناك أعضاء من صفوة الحرس ربما يتآمرون ضده
    Quatrième vérité : les puissants complotent pour nous diviser. UN رابعا، فإن الأقوياء يتآمرون من أجل بث الفرقة بيننا.
    Des menaces laissant entendre que des agents de la sécurité d'État affectés à la prison de St. Catherine conspiraient avec les prisonniers pour faire assassiner Mme Allen auraient été proférées. UN وادعي كذلك أن تهديدات قد وجهت مفادها أن ضباط أمن الدولة العاملين في سجن سانت كاترين يتآمرون مع النزلاء لقتل السيدة آلان.
    Elle complote avec son avocate. Open Subtitles هي ومحاميتها العاهرة يتآمرون على شيء
    Armand avait déclaré publiquement quelque temps avant sa mort que des anciens membres des FAd'h complotaient pour déstabiliser le Gouvernement. UN وكان أرماند قد صرح علنا بأن بعض أفراد " القوات المسلحة الهايتية " السابقة يتآمرون من أجل زعزعة استقرار الحكومة.
    Entre-temps avec toutes les conspirations de nos ennemis inconnus contre notre famille, tu reviendras avec nous. Open Subtitles بالطبع أعدائنا المجهولون حاليًا يتآمرون ضد أسرتنا، لذا ستعودين إلينا.
    Sauf si ma femme, mon avocat et mon médecin conspirent contre moi. Open Subtitles ليس إلا لو زوجتي، ومحاميّ، و طبيبي يتآمرون ضدي
    Il croit que des habitants d'ici conspirent contre lui. Open Subtitles يحسب أنّ بعض أهل هذه المدينة يتآمرون ضدّه.
    Bien sûr, la police et l'aristocratie conspirent contre le prolétariat. Open Subtitles بالطبع,الشرطة والطبقة الراقية يتآمرون على طبقة العمال ما الجديد؟
    Des mercenaires impitoyables conspirent avec les séparatistes, afin de perturber et d'exploiter la situation déjà instable de la République. Open Subtitles المرتزقة عديمي الرحمة يتآمرون مع الأنفصاليون لعرقلة وأستغلال الموقف الغير مستقر مع الجمهورية
    Des chaudasses conspirent pour t'avoir ? Open Subtitles عصابة من الممرضات الجميلات يتآمرون على مضاجعتك ؟
    Ils prêchent la paix, mais conspirent contre moi. Open Subtitles إنهم يبشرون بالسلام, و لكنهم يتآمرون علي
    Donc, soit I'infirmière en chef et les internes complotent aussi pour vous punir, soit vous changez votre version des faits. Open Subtitles لذا، إمّا أنّ كبيرة الممرّضات والأطبّاء المقيمين يتآمرون لمعاقبتكِ أيضاً أو أنّك تغيّرين أقوالكِ
    Il ne s'agit pas exclusivement de lutter contre des individus qui complotent pour tuer des innocents; il s'agit aussi, en soi, d'une lutte pour le respect de la vie humaine et de la dignité humaine, pour les valeurs de la liberté, de la tolérance et de la démocratie et pour le règlement pacifique des conflits. UN ولم تعد مجرد مكافحة ضد أفراد يتآمرون لقتل الأبرياء؛ بل أصبحت، في حد ذاتها أيضا مكافحة من أجل احترام الحياة البشرية والكرامة الإنسانية، وقيم الحرية والتسامح والديمقراطية ومن أجل حل الصراعات سلميا.
    Ceux qui complotent pour te nuire. Open Subtitles ضدّ أولئك الذين يتآمرون لإيذائك.
    Ça parle de six jeunes qui complotent pour voler les réponses du SAT. Open Subtitles إنها عن ستّة فتيان يتآمرون لسرقة أجوبة SAT
    Voilà la preuve qu'ils conspiraient. Open Subtitles دليل على أنهم كانوا يتآمرون
    On nous a signalé un monde d'infidèles, qui conspiraient contre les Ori. Open Subtitles ..أعلِمنا بوجود عالم من الكافرين {\pos(192,210)} ((كانوا يتآمرون على الـ((أوراي {\pos(192,210)}
    Il semblerait qu'on complote à mon encontre. Open Subtitles إذْ يبدو إنّ هنالكَ منْ يتآمرون ضدّي
    Notre Premier Ministre, Candido Muatetema Rivas, a promptement invité le Représentant spécial en Guinée équatoriale quand nous avons appréhendé et mis en détention un groupe de personnes dont il avait été découvert qu'elles complotaient l'assassinat du chef du Gouvernement et d'autres membres de haut rang du Gouvernement. UN وقد بادر رئيس وزرائنا، كانديدو مواتيتيما ريفاس على الفور إلى دعوة الممثل الخاص إلى غينيا الاستوائية عندما ألقينا القبض على مجموعة من الأشخاص واحتجزناهم حين اكتُشف أنهم يتآمرون لاغتيال رئيس الحكومة وغيره من كبار أعضاء الحكومة.
    Ils ne font pas de conspirations ils se payent des bateaux. Open Subtitles إنهم لا يتآمرون إنهم يشترون قوارب ...لا ، هذا المكان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more