"يتأذون" - Translation from Arabic to French

    • blessés
        
    • blessé
        
    • blessées
        
    • blessent
        
    Parfois les gens que nous aimons sont blessés, mais il n'y a rien qu'on puisse faire. Open Subtitles بعض الأحيان الناس الذي نحبهم يتأذون ولا يوجد أي شيء نفعله حيال ذلك
    Vous ne voulez pas voir vos frères blessés, n'est-ce pas ? Open Subtitles أنت لا تريد أن ترى أشقائك يتأذون .. الآن . أليس كذلك ؟
    Emily, des gens sont blessés et déçus de leurs relations chaque jour. Open Subtitles ايميلي، الناس يتأذون وتخيب امالهم من العلاقات كل يوم
    Tu es blessé et tu veux te venger. Open Subtitles اندي، يتأذون أنت وتريد الانتقام.
    Vous êtes blessé car votre femme vous a quitté ? Open Subtitles يتأذون أنت لزوجتك تركت لك؟
    Ton père est rattrapé par un mensonge où beaucoup de personnes seront blessées. Open Subtitles تورّط والدكِ في كذبة والكثير من الناس يتأذون
    Vous savez combien de gens sont blessés ou meurent à cause de cons comme vous qui ne veulent pas être poursuivis ? Open Subtitles هل تعرف كم من الناس يتأذون أو يموت لان أشخاص مثلك لايرغبون بالحصول على دعوئ
    Chaque fois, j'essaye de résister, ça ne fait qu'empirer les choses. Des gens sont blessés. Open Subtitles كل مرة أحاول أن أقاوم تزداد الأمور سوءاً الناس يتأذون
    Le monde est hors de contrôle. Des innocents sont blessés, tués. Open Subtitles لقد خرج العالم عن السيطرة و الأبرياء يتأذون ، يقتلون
    Les gens qui se rapprochent de toi sont blessés. C'est un fait. Open Subtitles الناس الذين يقتربون منك يتأذون,تلك حقيقة
    Plus il y a de gens que tu essayes d'aider, plus il y en a qui sont blessés. Open Subtitles , كلما كثر عدد الأشخاص الذين تحاول مساعدتهم كلما زاد عدد الناس الذين يتأذون
    Parce que les gens à qui vous tenez finissent par être blessés. Open Subtitles لان الاشخاص الذين تهتم بهم يتأذون
    Des gens qui sont malades, ou blessés pendant longtemps, comme Elijah... ça touche leur esprit. Open Subtitles أحيانا عندما يصبح الناس مرضى أو يتأذون لوقت طويل مثل "إلايجه", يتأذى تفكيرهم أيضا
    Les gens proches de moi sont blessés. Open Subtitles الأشخاص القريبون مني يتأذون
    Et les gens autour de nous sont blessés. Open Subtitles و الناس حولنا قد يتأذون.
    Vous êtes blessé car votre femme vous a quitté ? Open Subtitles يتأذون أنت لزوجتك تركت لك؟
    Personne ne sera blessé? Open Subtitles هيا الناس سوف... سوف يتأذون أليس كذلك ؟
    Tu es blessé. Open Subtitles يتأذون أنت.
    Comment vous pouvez vous concentrer sur ça quand des monstres sont dehors et quand les personnes auxquelles vous tenez sont blessées. Open Subtitles كيف تقوموا يا رفاق بالتركيز على مثل هذه الأمور بينما تكون المسوخ هناك بالخارج والناس الذين تهتمون بشأنهم يتأذون
    Parce que les personnes qu'elle aime peuvent être blessées si ils connaissaient sa véritable identité. Open Subtitles لأن الأشخاص الذين تحبهم قد يتأذون . إذا علموا هويتها الحقيقية
    Certaines personnes sont là dehors... encore en vie... et pourraient être blessées. Open Subtitles هناك أشخاص مُعينون موجودون... ما يزالون أحياءاً... وقد يتأذون.
    Un tee-shirt ensanglanté ne signifie pas maltraitance. Les gosses se blessent tout le temps. Open Subtitles القميص الدامي لا يعني اعتداءً الفتية يتأذون دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more