"يتبعك" - Translation from Arabic to French

    • suivi
        
    • suit
        
    • suivre
        
    • suivie
        
    • te suivait
        
    • suivra
        
    • suivrait
        
    • suive
        
    • te cours après
        
    Quand tu iras la chercher, ramène-la ici et assure-toi de ne pas être suivi. Open Subtitles عندما تذهب لإحضارها، هاتها إلى هنا تأكد من ألا يتبعك أحد
    Allez au Square du Washington Parc. Assurez de ne pas être suivi. Open Subtitles إذهب إلى حديقة ساحة واشنطن و تأكد أن لا أحد يتبعك
    Tu es sûr de ne pas avoir été suivi ? Open Subtitles هل انت متاكد انة لم يتبعك اى احد؟
    Ce gars vous suit depuis deux blocs. Open Subtitles فقد كان ذلك الرجل يتبعك منذ مربعين سكنيين
    Si quelqu'un essaie de vous y suivre sans avoir de carte, vous le verrez. Open Subtitles لو حاول شخص ما أن يتبعك بالداخل بدون هوية صحيحة فستريه
    En parlant de ça, êtes vous sûre de ne pas avoir été suivie ? Open Subtitles بالمناسبة هل أنت واثقة أن لا أحد يتبعك ؟
    Il t'exaspérait quand il était petit. Il te suivait comme un toutou. Open Subtitles كان يقودك إلى الجنون،فقد إعتاد أن يتبعك كـ جرو
    Je dois être sûr que vous n'êtes pas suivi. - Vous savez ce que vous avez à faire. Open Subtitles أريدك أن تتأكد أن أحداً لا يتبعك قبل أن نتقابل
    Ca permet à l'adversaire de vous observer et de déterminer si vous avez été suivi, ensuite ils choisissent si ils en ont vu assez pour faire une nouvelle rencontre ou un nouveau cadavre. Open Subtitles فهي تسمح لخصمك بمراقبتك عن كثب كما تسمح له بالتأكد من أن أحداً لا يتبعك ثم يقرر ما إذا كان يحتاجك بالفعل
    - Par ailleurs, tu es suivi. Open Subtitles وأيضاً، هناك من يتبعك أجل، قد لاحظت هذا منذ عدة بنايات سابقة
    Je trouve ça absolument scandaleux que personne ne t'ait suivi. Open Subtitles أعتقد بأن ما حدث مخزي أنه لم يتبعك أحد إلى هنا
    - Par ailleurs, tu es suivi. Open Subtitles وأيضاً، هناك من يتبعك أجل، قد لاحظت هذا منذ عدة بنايات سابقة
    On ne vous a pas suivi ? Open Subtitles هل أنت متأكد أنه لم يتبعك أحد ؟
    Le bordel te suit où que tu ailles, gamin ? Open Subtitles الهُراء يتبعك أينما ذهبت ، أليس كذلك أيها الفتى ؟
    Donc soit la violence vous suit partout, soit vous avez le plus impeccable des timing. Open Subtitles إذن إما أن العنف يتبعك أينما ذهبت أو أن لديك الوقت الأكثر امتيازًا فحسب
    On doit te trouver quelqu'un qui te suit constamment et qui t'aide durant la journée sans te gifler. Open Subtitles فقط علينا ان نجد شخصاً يتبعك بشكل مستمر ويساعدك على امور يومك دون لطمك على طرف رأسك
    Tu n'as pas été assez stupide pour te laisser suivre, n'est-ce pas ? Open Subtitles الآن، لن تكون غبي بما فيه الكفاية لان يتبعك أحد , اليس كذلك ؟
    Et tout ça car vous avez laissé ce môme vous suivre toute la nuit ? Open Subtitles و كل هذا بسبب تركك لذلك الطفل يتبعك هنا طوال الليل
    T'es sure que personne ne t'a suivie? Open Subtitles هل أنت متأكدة أنه لم يتبعك أحد ؟
    Je vais m'assurer personnellement que cette dette vous suivra jusque dans votre tombe. Open Subtitles شخصيا سوف اتأكد بأن هذا الدين يتبعك الى القبر.
    Vous avez du courage, un navire de première qualité, un équipage qui vous suivrait n'importe où. Open Subtitles لديك الشجاعة، سفينة من الدرجة الأولى طاقم الذي سوف يتبعك إلى أينما تقول
    Vous voudriez qu'un de ces types vous suive jusqu'à votre porte ? Open Subtitles هل تريد واحد من هؤلاء الرجال ان يتبعك الى بابك؟
    Il te cours après ! Open Subtitles هو يتبعك!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more