"يتبع المبادئ التوجيهية" - Translation from Arabic to French

    • suit les directives
        
    • était conforme aux directives
        
    • a été établi conformément aux directives
        
    • établi suivant les directives
        
    • veuillez suivre les directives
        
    • qui suivait les directives
        
    • suivi les directives générales
        
    • est conforme aux lignes directrices
        
    • suivi les indications des Directives
        
    • été établi conformément à ses directives
        
    • été établi conformément aux principes directeurs
        
    • les principes directeurs
        
    140. Le deuxième rapport périodique de la Chine suit les directives du Comité et les respecte de façon satisfaisante. UN ١٤٠ - وتقرير الصين الدوري الثاني يتبع المبادئ التوجيهية للجنة ويفي بها على نحو مرض.
    Le Comité est reconnaissant au Gouvernement népalais d’avoir soumis son rapport initial qui suit les directives du Comité. UN ١٢٦ - تعرب اللجنة عن تقديرها لحكومة نيبال لتقديمها تقريرها اﻷولي الذي يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    283. Les membres du Comité se sont félicités de la franchise et de l'objectivité du rapport et ont fait observer que le rapport était conforme aux directives générales. UN ٣٨٢- أثنى أعضاء اللجنة على صراحة التقرير وموضوعيته ولاحظوا أن التقرير يتبع المبادئ التوجيهية العامة.
    Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport, qui a été établi conformément aux directives du Comité concernant la forme et le contenu des rapports, et d'avoir présenté par écrit des réponses complètes à la liste des points à traiter. UN 91- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يخص المحتوى والشكل على السواء، وعلى ردودها الكتابية الشاملة على قائمة المسائل التي أعدتها اللجنة.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    Il suit les directives générales adoptées par le Conseil des droits de l'homme dans sa décision 17/119. UN وهو يتبع المبادئ التوجيهية العامة التي اعتمدها مجلس حقوق الإنسان في مقرره 17/119.
    283. Les membres du Comité se sont félicités de la franchise et de l'objectivité du rapport et ont fait observer que le rapport était conforme aux directives générales. UN ٣٨٢- أثنى أعضاء اللجنة على صراحة التقرير وموضوعيته ولاحظوا أن التقرير يتبع المبادئ التوجيهية العامة.
    2. Le Comité remercie l'État partie d'avoir présenté son rapport, qui a été établi conformément aux directives du Comité concernant la forme et le contenu des rapports, et d'avoir présenté par écrit des réponses complètes à la liste des points à traiter. UN 2- تعرب اللجنة عن تقديرها للدولة الطرف على تقديم تقريرها الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة فيما يخص المحتوى والشكل على السواء، وعلى ردودها الكتابية الشاملة على قائمة القضايا التي أعدتها اللجنة.
    Il regrette toutefois que le rapport n'ait pas été établi suivant les directives concernant l'établissement des rapports initiaux des États parties et que certaines questions visées par la Convention ne soient pas traitées dans ce rapport. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية في إعداد الدول اﻷطراف لتقاريرها اﻷولية كما تأسف ﻹغفال التقرير تناول بعض المجالات التي تغطيها اتفاقية حقوق الطفل.
    Si vous voulez soumettre une communication, veuillez suivre les directives données plus bas d'aussi près que possible. UN ويتعين على من يرغب في توجيه رسالة أن يتبع المبادئ التوجيهية الواردة أدناه بقدر المستطاع.
    Il a félicité le Gouvernement d'avoir soumis, dans les délais prescrits, un rapport bien structuré, informatif et honnête, qui suivait les directives qu'il avait établies et décrivait de manière franche la situation des femmes en Slovénie. UN وأنها أثنت على الحكومة لتقديمها في الوقت المطلوب تقريرا جيد التركيب زاخرا بالمعلومات متسما باﻷمانة يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة بشأن تقديم التقارير كما يرسم صورة صريحة عن حالة المرأة في سلوفينيا.
    403. On a fait observer que le Pérou n'avait pas tenu compte dans ce deuxième rapport des observations qui lui avaient été faites lors de la présentation du rapport précédent et qu'il n'avait même pas suivi les directives générales. UN ٤٠٣- ولاحظ اﻷعضاء أن تقرير بيرو الثاني لا يأخذ في الحسبان الملاحظات التي أبدتها اللجنة بشأن التقرير اﻷول، بل ولم يتبع المبادئ التوجيهية التي وضعتها اللجنة.
    2. Le Comité accueille avec satisfaction le rapport initial du Rwanda, qui est conforme aux lignes directrices du Comité en matière de présentation de rapports. UN 2- ترحب اللجنة بتقديم رواندا تقريرها الأوَّلي الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة بشأن تقديم التقارير.
    Toutefois, il déplore que pour le rapport on n'ait pas suivi les indications des Directives concernant l'établissement des rapports initiaux des États parties, et qu'il n'y soit pas question de certains domaines visés par la Convention relative aux droits de l'enfant. UN إلا أن اللجنة تأسف ﻷن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية ﻹعداد التقارير اﻷولية للدول اﻷطراف، وأن بعض المجالات التي شملتها اتفاقية حقوق الطفل لم ترد في التقرير.
    1018. Le Comité se félicite du rapport de l'État partie, qui est clair et complet et qui a été établi conformément à ses directives. UN 1018- تعرب اللجنة عن تقديرها للطبيعة الواضحة الشاملة للتقرير، الذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة.
    403. Le Comité se félicite du rapport détaillé de mise à jour présenté par le Gouvernement norvégien qui a été établi conformément aux principes directeurs du Comité et contient des informations utiles sur l'application des dispositions de la Convention dans l'État partie. UN 403- ترحب اللجنة بالتقرير المستوفى والمفصل الذي قدمته حكومة النرويج، والذي يتبع المبادئ التوجيهية للجنة ويتضمن معلومات تتصل بتنفيذ أحكام الاتفاقية في الدولة الطرف.
    Le Comité note que le rapport n'a pas été rédigé selon les principes directeurs applicables à la présentation des rapports. UN وتلاحظ اللجنة أن التقرير لم يتبع المبادئ التوجيهية المتعلقة بتقديم التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more