"يتحكّم" - Translation from Arabic to French

    • contrôle
        
    • contrôler
        
    • contrôlait
        
    • contrôlera
        
    • tire les ficelles
        
    Elles peuvent communiquer entre elles, Et elles peuvent être programmées pour communiquer avec quiconque les contrôle. Open Subtitles بإمكانها التواصل مع بعضها ويمكن جعلها تتواصل مع ما يتحكّم بها أيّاً يكن
    Il contrôle nos inhibitions, gère notre mémoire, notre conscience de l'espace. Open Subtitles الحصين؟ يتحكّم بمثبطاتنا، ويساعد على تخزين الذكريات الطويلة الأمد،
    L'acheteur devait indiquer au courtier que celui-ci devait jouer le rôle de messager, appeler son attention sur l'importance de la notification et exercer un contrôle sur l'accomplissement de ce mandat. UN وكان على المشتري أن يبيّن للوسيط مهمّته كرسول وأهميّة الإشعار وأن يتحكّم بأداء الانتداب.
    Il pense les contrôler, mais ce n'est pas le cas. Ils sont plus puissant que vous le pensez. Open Subtitles يعتقد أنّه يتحكّم بها، لكنّه لا يفعل فهي أقوى بكثير ممّا تعتقدان
    J'en avais pas avant. La pleine lune me contrôlait. Open Subtitles لم تكن لي من سيطرة على نفسي قبلاً، بدر التمام كان يتحكّم بي.
    S'il élimine les autres chefs, il contrôlera toute la mafia. Open Subtitles يتخلّص من الرّؤساء المتبقّين، بإمكانه أن يتحكّم بالعصابةِ كاملةً.
    C'est possible qu'il le contrôle d'une certaine manière ? Open Subtitles هل من المحتمل أنّ هذا الشيء يتحكّم به بطريقة ما ؟
    À croire que celui qui nous envoie ça contrôle le signal. Open Subtitles ممّا يجعلني أعتقد أنّ أياً كان من يُرسل هذا فإنّه يتحكّم في الإشارة.
    Peu importe qui contrôle tout ça, pouvez-vous nous parler et nous dire ce qu'il se passe ? Open Subtitles أياً كان من يتحكّم بكلّ هذا، فهلا تحدّثت إلينا وأخبرتنا ما يجري؟
    Lâche-toi. C'est fini, il te contrôle plus. Open Subtitles دعه يذهب , لا يمكن أن يتحكّم فيك بعد ذلك
    Le pilier qui contrôle tout est dans la coupole sud-est. Open Subtitles وعمود الطاقة الذي يتحكّم بكل شيئ، موجود بالقبّة الجنوب شرقية.
    Le campus est contrôlé par notre groupe, contrôlé par le poulet, et je contrôle le poulet. Open Subtitles ،مجموعتنا تتحكّم بكامل الكلّية ،الدجاج يتحكّم بمجموعتنا وأنا أتحكّم بالدجاج
    Nous devons aller de grand, de sorte que nous pouvons prendre le contrôle de la maladie de Parkinson, plutôt que de prendre le contrôle de de nous. Open Subtitles نحتاج لكي نتحرّك أكبر. لنتحكّم بهذا الشلل الرعاشي. بدلاً من أن يتحكّم بنا.
    L'un d'eux contrôle peut-être les gens par l'hypnose. Open Subtitles ربما يتحكّم أحدهما أو كلاهما بالناس باقتراحات تنويمية.
    En mains-libres ? Qui contrôle l'avion ? Open Subtitles طيران بتوجيه كامل، فمن يتحكّم بالطائرات؟
    Des bandits, hors de tout contrôle. Open Subtitles قطّاع طرق لا يوجد من يتحكّم بهم تلك الأيام
    Plus isolé, à construire et à contrôler une armée qui forme l'histoire sa façon. Open Subtitles أكثر عُزلةً ، يبني و يتحكّم بجيش سيصنع التاريخ بطريقته.
    Personne ne peut te contrôler à moins que tu les laisses faire. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يتحكّم بك إلّا إذا سمحت له
    Personne peut te contrôler si tu le refuses. Open Subtitles لا يمكن لأحد أن يتحكّم بك إلّا إذا سمحت له.
    Aviez-vous l'impression que quelqu'un vous contrôlait ? Open Subtitles هل شعرتِ أن ثمة من يتحكّم بعقلك ويرغمك على طعنه؟
    Mon père contrôlait la télé, donc à moins que quelqu'un soit un Ranger du Texas, Open Subtitles ,والدي كان يتحكّم في التلفاز لذّا,باستثناء ,نادي"تكساس رينجر
    Celui qui contrôle l'information contrôlera l'avenir. Open Subtitles -بل التّحكّم فيها . لأنّ أيًّا يكن من يتحكّم في المعلومات فسوف يتحكّم في المستقبل.
    Qui tire les ficelles, d'après vous ? Open Subtitles من برأيك يتحكّم باعمالهم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more