"يترشح" - Translation from Arabic to French

    • se présente
        
    • se présenter
        
    • être candidat
        
    • brigue
        
    • se représenterait
        
    • acte de candidature
        
    • postule comme
        
    • présenter aux
        
    • se porter candidat
        
    • élection
        
    • se présentant
        
    Oui. Si tu ne veux pas qu'il se présente, dis-lui d'attendre les prochaines élections. Open Subtitles صح , إذا لم تريدي أن يترشح , فأطلبي ذلك منه
    De même, un pays qui se présente pour un siège non permanent de deux ans ne devrait pas pouvoir se présenter à un siège renouvelable pour la même période. UN وبالمثل، يمنع أي بلد يترشح لمقعد غير دائم مدته سنتان من الترشح القابل للتجديد للمدة نفسها.
    Cette année, la population zambienne est à nouveau appelée aux urnes et plusieurs candidats, dont des femmes, devraient se présenter aux élections présidentielles. UN وسيذهب شعب زامبيا هذا العام مرة أخرى إلى صناديق الانتخاب ومن المتوقع أن يترشح للرئاسة عدة مرشحين منهم نساء.
    Il n'est pas nécessaire d'être membre du Parti communiste cubain (PCC) pour être candidat aux élections ou être élu. UN وليس لزاما أن ينتمي الشخص إلى الحزب الشيوعي الكوبي كي يترشح للانتخاب أو يُنتخَب.
    Il brigue la Floride. Open Subtitles إنه يترشح بالفعل ليكون حاكم فلوريدا
    Le 2 février 2011, le Président Saleh a annoncé qu'il ne se représenterait pas aux élections et ne souhaitait pas voir son fils lui succéder. UN وفي 2 شباط/فبراير 2011، أعلن الرئيس صالح أنه لن يترشح لفترة رئاسية أخرى ولن يسمح لابنه بخلافته.
    163. En application de l'article 111 du même Code, tout citoyen tchadien peut faire acte de candidature et être élu. UN 163- ووفقاً للمادة 111 من القانون نفسه، فإنه يمكن لكل مواطن تشادي أن يترشح وأن يُنتخب.
    Il postule comme conseiller de notre quartier. Open Subtitles إنه يترشح للمجلس البلدي في منطقتنا الجميلة
    J'aurais préféré que papa ne se présente pas comme gouverneur. Open Subtitles أتمنى لو أن أبي لم يترشح لمنصب الحاكم.
    Le matai est donc le représentant de la famille élargie et le porte-parole des vues et des aspirations de la famille lorsqu'il se présente comme candidat au Parlement, puis siège éventuellement comme député. UN وعليه، يصبح الماتاي ممثلاً للأسرة الممتدة وهو الذي يوصل آراءها وتطلعاتها عندما يترشح للانتخابات أو عندما يصبح عضواً في البرلمان، في نهاية المطاف.
    Pire, Trump ne se présente pas pour être élu, mais pour battre Pat Buchanan. Open Subtitles ‏‏والأسوأ من ذلك، أن "ترامب" لم يترشح ‏للفوز بتسمية الحزب له‏ ‏بقدر ما ترشح ضد "بات بوكانن". ‏
    Nominer un candidat à la présidentielle dont le nom apparaîtra sur les bulletins des 50 États et à qui on fait du chantage pour qu'il ne se présente pas, ce n'est pas une magouille. Open Subtitles ‏ترشيح شخص لمنصب الرئاسة‏ ‏‏سيظهر اسمه على قوائم الانتخابات ‏في جميع الولايات الـ50،‏ ‏‏بينما في الوقت نفسه، ‏تقوم بابتزازه لئلا يترشح.
    Je n'arrive toujours pas à croire qu'il se présente comme maire. Open Subtitles لا زلت لا اصدق انه يترشح للعمودية
    On est donc d'accord, le meilleur candidat devrait se présenter. Open Subtitles اذا، اعتقد أن كلينا متفق أن المرشح الأقوى هو الذي عليه أن يترشح.
    Il faut être suffisant pour se présenter à des élections. Open Subtitles الرجل لا يترشح لمنصب من دون أن يكون صالحاً مع نفسه أولا
    6.10 L'auteur affirme que, bien qu'il ait recouvré la liberté, il continue de pâtir des effets de sa condamnation étant donné que la Constitution lui interdit d'être candidat à un mandat électif. UN 6-10 ويدفع صاحب البلاغ بأنه، لا يزال، رغم استعادته حريته، يعاني من آثار الحكم بإدانته، بما أنه لا يستطيع، وفقاً للقواعد الدستورية، أن يترشح ثانية لأي منصب انتخابي.
    Le type qui brigue un siège au Sénat ? Open Subtitles من هو، الرجل (نيو راشيل)؟ الذي يترشح لمجلس شيوخ الولاية؟
    L'autre événement politique majeur a été l'annonce faite par Hassan Gouled, le premier Président du pays, en fonction depuis l'indépendance en 1977, qu'il ne se représenterait pas aux élections à l'issue de son mandat. UN 16 - وحدث تطور ثان في العملية السياسية عندما أعلن أن حسن غولد، الرئيس الأول والوحيد منذ الاستقلال في عام 1977، لن يترشح للانتخابات الرئاسية عند انتهاء مدة ولايته.
    L'article L54 traitant des conditions générales d'éligibilité, d'inéligibilité et d'incompatibilité dispose : < < Tout Sénégalais peut faire acte de candidature et être élu sous réserve des conditions d'âge et des cas d'incapacité ou d'inéligibilité prévus par la loi > > . UN وتنص المادة لام 54 المتعلقة بالشروط العامة للأهلية وعدم الأهلية والتعارض على أنه " يجوز لأي سنغالي أن يترشح وأن ينتخب رهنا بشروط السن وحالات عدم الأهلية وعدم جواز الانتخاب التي ينص عليها القانون " .
    C'est officiel. Casey postule comme conseiller. Open Subtitles إذاً رسمياً " كيسي " يترشح
    Quiconque a le droit de voter et a vécu en Norvège pendant au moins dix ans peut se porter candidat aux élections. UN ولكل فرد الحق في التصويت، ويحق لمن عاش في النرويج 10 سنوات على الأقل أن يترشح للانتخابات.
    Il a été réélu au huitième Congrès, et il prévoyait de présenter sa candidature à l'élection présidentielle du pays, en 2006. UN وأعاد المؤتمر الثامن انتخابه زعيماً للحزب، وكان من المقرر أن يترشح لرئاسة طاجيكستان في عام 2006.
    Personne n'a gagné en se présentant contre son titulaire pas Reagan contre Ford, ni Kennedy contre Carter. Open Subtitles لم يترشح أحد ضد رئيس حالي وكسب " لا " ريغان " ضد " فورد " , ولا " كينيدي " ضد " كارتر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more