"يتسم بالمرونة" - Translation from Arabic to French

    • souple
        
    • avec souplesse
        
    • souples
        
    • flexible
        
    • arrêtée
        
    • de souplesse
        
    Son financement, à effet de catalyseur, reste souple au moment de combler les lacunes. UN ولا يزال التمويل الحفاز لهذا البرنامج يتسم بالمرونة في معالجة الثغرات.
    Étant donné que ces configurations évoluent avec le temps, la composition des équipes doit rester souple pour pouvoir être ajustée de temps à autre. UN وتتباين هذه اﻷنماط بمرور الزمن، ولذلك ينبغي أن يظل تكوين اﻷفرقة الاستشارية القطرية يتسم بالمرونة وأن يتم تعديله دوريا.
    L'absence de financement durable, prévisible et souple reste l'une des grandes difficultés qu'elle doit surmonter. UN غير أن مسألة تأمين التمويل المستدام الذي يمكن التنبؤ به والذي يتسم بالمرونة تظل تشكل تحديا رئيسيا.
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il convenait d'appuyer ce programme qu'il fallait cependant suivre de près pour veiller à ce qu'il réagisse avec souplesse à une situation très fluide. UN وذهبت عدة وفود إلى وجوب دعم البرنامج وإن كانت تلزم متابعته عن كثب حتى يتسم بالمرونة في ظروف شديدة التقلب.
    Les transactions financières sont soumises à des réglementations qui en assurent la régularité mais qui ne sont pas suffisamment restrictives pour que les affaires en pâtissent : elles sont souples et permettent aux sociétés de conduire leurs affaires librement. UN والجهاز القانوني يسعى جاهدا الى جعل المعاملات المالية قائمة على أساس سليم، ولكنه ليس شديد التقييد بدرجة تمنع اﻷنشطة التجارية من الازدهار؛ فهو يتسم بالمرونة ويتيح للشركات الحرية في ممارسة أنشطتها.
    À ce sujet, une délégation a indiqué qu'il était préférable de conserver à la formule un caractère flexible. UN وفي هذا الصدد، أشار أحد الوفود إلى أنه من الأفضل الاحتفاظ بنمط يتسم بالمرونة.
    Il était essentiel que le Fonds bénéficie d'un financement souple lui permettant d'obtenir de bons résultats constants. UN فمن الضروري أن يتوافر لدى اليونيسيف تمويلاً يتسم بالمرونة من أجل تحقيق نتائج جيدة بشكل مستمر.
    Il était essentiel que le Fonds bénéficie d'un financement souple lui permettant d'obtenir de bons résultats constants. UN فمن الضروري أن يتوافر لدى اليونيسيف تمويلاً يتسم بالمرونة من أجل تحقيق نتائج جيدة بشكل مستمر.
    Le programme de travail est souple et peut être modifié pour traiter toutes les préoccupations soulevées. UN وأضاف أن برنامج العمل يتسم بالمرونة ويمكن تكييفه للتصدي لأي شواغل تثور.
    :: Une approche souple en matière de départ à la retraite serait avantageuse tant pour les organisations que pour les fonctionnaires; UN :: سيكون اتباع نهج يتسم بالمرونة تجاه التقاعد مفيدا للمنظمات والموظفين على السواء
    Nous avons déjà adopté l'ordre du jour de la session de 2006, ordre du jour qui est souple et équilibré. UN وقد سبق وأن اعتمدنا جدول أعمالنا للعام 2006. وجدول الأعمال هذا يتسم بالمرونة والتوازن.
    Le Programme est conçu de façon à être souple, le but étant de permettre aux pays d'examiner les domaines qui revêtent une importance particulière au vu de leur situation nationale. UN وقد صُمم البرنامج على نحو يتسم بالمرونة لكي تتمكن البلدان من النظر في المجالات ذات الأهمية الخاصة لوضعها الوطني.
    Quant aux dates du dialogue de haut niveau sur le financement pour le développement, nous avons une position souple. UN وبالنسبة لتوقيت عقد الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية، فإن موقفنا يتسم بالمرونة.
    :: Rechercher un mécanisme de financement souple : adapter éventuellement les sources et modes de financement compte tenu de l'expérience; pouvoir libérer rapidement des fonds pour appuyer l'innovation UN :: أن تسعى إلى تمويل يتسم بالمرونة: أي أن تتيح حدوث تغيرات في التمويل استنادا إلى التجربة؛ وأن تساعد على سرعة صرف الأموال دعما للابتكار
    Notre proposition est démocratique, elle permet de rendre des comptes, elle est souple et juste, et elle donne aux régions l'importance qu'elles ont dans le monde d'aujourd'hui. UN واقتراحنا ديمقراطي، يسمح بالمساءلة، كما أنه يتسم بالمرونة والإنصاف ويمنح المناطق الأهمية التي تتمتع بها في عالم اليوم.
    En examinant ce projet de résolution qui se veut souple et équilibré, nous devrions donc pouvoir parvenir à un compromis dynamique. UN وعند النظر في مشروع القرار هذا، الذي يتسم بالمرونة والتوازن، ينبغي أن نكون قادرين على التوصل إلى تسوية دينامية.
    Il est souple, démocratique, ouvert et participatif, et il a un accent régional sans précédent dans ce débat. UN فهو يتسم بالمرونة والديمقراطية والانفتاح والتشاركية. كما أنه يتسم بتشديد فريد في هذه المناقشة على المستوى الإقليمي.
    Plusieurs délégations ont estimé qu'il convenait d'appuyer ce programme qu'il fallait cependant suivre de près pour veiller à ce qu'il réagisse avec souplesse à une situation très fluide. UN وذهبت عدة وفود إلى وجوب دعم البرنامج وإن كانت تلزم متابعته عن كثب حتى يتسم بالمرونة في ظروف شديدة التقلب.
    Son assistance à la prestation des services est toutefois limitée par un manque de financements souples et réactifs. UN غير أن هذه المساعدة التي تقدمها الأمم المتحدة محدودة بسبب الافتقار إلى تمويل يتسم بالمرونة وسرعة الاستجابة.
    :: L'éducation des adultes devrait être dotée d'une structure institutionnelle qui soit flexible et capable de s'adapter, afin de donner effet aux principes de l'apprentissage tout au long de la vie. UN :: إقامة نسق مؤسسي لتعليم الكبار يتسم بالمرونة وقابلية التطوير إعمالاً لمبدأ التعليم مدى الحياة.
    La délégation philippine appuie également la proposition tendant à élargir la composition de la Commission; elle n'a toutefois pas de position bien arrêtée quant au nombre de sièges à ajouter. UN ويؤيد وفده كذلك التوسيع المقترح لعضوية اللجنة وإن كان موقفه يتسم بالمرونة إزاء حجم هذه الزيادة.
    Nous sommes donc prêts à tirer parti, dans un esprit de souplesse et d'ouverture, des points de vue et propositions raisonnables présentés par toutes les parties et encourageons les autres délégations à participer activement à ce processus. UN ونحن على استعداد من الآن فصاعداً، لإنعام النظر في الآراء والاقتراحات المعقولة التي قدمتها جميع الجهات على نحو يتسم بالمرونة والانفتاح وتشجيع المزيد من الوفود على الاضطلاع بدور فعال في هذه العملية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more