"يتصل بها من أنشطة" - Translation from Arabic to French

    • des activités connexes
        
    • les activités connexes
        
    • autres activités connexes
        
    • aux activités connexes
        
    • activité connexe
        
    • activités s'y rapportant
        
    • les activités pertinentes d'
        
    C'est pourquoi, partout où elle apporte son assistance, l'Organisation des Nations Unies a pour politique de former du personnel local à tous les aspects du déminage et des activités connexes et de mettre en place des structures de déminage autochtones. UN ولذلك تستهدف سياسة اﻷمم المتحدة، أينما كانت هذه المساعدة تقدم، تدريب موظفين محليين على كل جوانب إزالة اﻷلغام وما يتصل بها من أنشطة وعلى إنشاء قدرة محلية في مجال إزالة اﻷلغام.
    Il définit les principes devant régir la coopération entre les deux organisations en vue du développement des échanges et des activités connexes dans la région de l'OCE. UN وتحدد هذه المذكرة المبادئ التي تحكم التعاون بين المنظمتين كما تحدد مجالاته فيما يتعلق بتنمية أنشطة التجارة وما يتصل بها من أنشطة في منطقة منظمة التعاون الاقتصادي.
    Un assistant d'information permettrait un meilleur suivi des médias et des activités connexes tout en assurant la stabilité et la permanence de ces activités importantes. UN وسيتيح تعيين مساعد إعلامي المتابعة الأقوى لوسائط الإعلام وما يتصل بها من أنشطة مع كفالة استقرار هذه الأنشطة المهمة وعدم توقفها.
    Un tel régime doit également prendre en compte les principes d'ouverture et de transparence en ce qui concerne l'espace et les activités connexes. UN وينبغي أن يقوم هذا النظام أيضاً على الانفتاح والشفافية في الأنشطة الفضائية وما يتصل بها من أنشطة.
    Il a fourni une aide financière pour le déminage et autres activités connexes dans plus de 25 États, ainsi que pour l'élimination des armes légères, la démobilisation et la réintégration, la collecte et la destruction d'armes en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe, en Afrique et en Asie. UN وقدمت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة فيما يزيد عن 25 دولة، كما قدمت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    De même, la CNUCED tire profit d’un échange régulier d’informations avec l’UNSCO et participe aux réunions interorganisations et aux activités connexes. UN كما يستفيد الأونكتاد من تبادل منتظم للمعلومات مع مكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة في الأراضي المحتلة، ويشارك في الاجتماعات بين الوكالات وما يتصل بها من أنشطة.
    Une grande partie du commerce illicite des armes à feu et des activités connexes dans notre région des Caraïbes est liée au trafic de stupéfiants. UN ويرتبط قسط كبير من التجارة غير المشروعة بالأسلحة النارية وما يتصل بها من أنشطة في منطقة البحر الكاريبي بالاتجار غير المشروع بالمخدرات.
    Il a fourni une aide financière pour le déminage et des activités connexes dans plus de 25 États, ainsi que pour le désarmement, la démobilisation et la réinsertion, la collecte et la destruction d'armes légères en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe, en Afrique et en Asie. UN وقدّمت كندا دعماً مالياً لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة في أكثر من 25 دولة، وكذلك قدمت دعماً مالياً لأنشطة نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج وجمع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريـبـي، وأوروبا، وأفريقيا، وآسيا.
    Il a fourni une aide financière pour le déminage et des activités connexes dans plus de 25 États, ainsi que pour l'élimination des armes légères, la démobilisation et la réinsertion,et la collecte et la destruction d'armes en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe, en Afrique et en Asie. UN وقدمت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة فيما يزيد عن 25 دولة، كما قدمت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    Elle prévoit aussi de renforcer les capacités institutionnelles et les compétences humaines, d'atténuer à l'échelon local les effets de l'urbanisation sur l'environnement, et de favoriser le développement économique en améliorant les services de distribution d'eau et d'assainissement et en créant des activités connexes génératrices de revenus. UN وتشمل تنمية الموارد البشرية والمؤسسية؛ وتعزيز قدرات القطاع الخاص المحلي في تقديم الخدمات؛ والحد من الآثار البيئية للتحضُّر على المستوى المحلي؛ ودعم التنمية الاقتصادية من خلال تحسين أنشطة توفير المياه والمرافق الصحية وما يتصل بها من أنشطة مدرة للدخل.
    a) Meilleure connaissance des sources d'énergie nouvelles et renouvelables et intégration des activités connexes dans les plans nationaux de développement UN (أ) زيادة الوعي بمصادر الطاقة الجديدة والمتجددة وإدراج ما يتصل بها من أنشطة في الخطط الإنمائية الوطنية
    La loi érige en infraction le blanchiment de capitaux et les activités connexes. UN ويشمل هذا القانون أيضا جرائم غسل الأموال وما يتصل بها من أنشطة.
    Renforcer et accroître l'appui aux débats sur les mesures d'adaptation et les activités connexes de mise en œuvre; UN :: توطيد وزيادة الدعم المقدم لأنشطة التكيف وما يتصل بها من أنشطة التنفيذ
    Deuxièmement, il a été dit qu'un débat de fond dans le cadre de la Conférence compliquerait le processus START et les activités connexes. UN ولقد قيل أيضاً إن إجراء مثل هذه المناقشة الموضوعية داخل مؤتمر نزع السلاح من شأنه أن يعقد عملية محادثات الحد من اﻷسلحة الاستراتيجية وما يتصل بها من أنشطة.
    Il a fourni une aide financière pour le déminage et autres activités connexes dans plus de 25 États, ainsi que pour l'élimination des armes légères, la démobilisation et la réintégration, la collecte et la destruction d'armes en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe, en Afrique et en Asie. UN وقدمت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة فيما يزيد عن 25 دولة، كما قدمت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    Le Canada a fourni une aide financière pour le déminage et autres activités connexes dans plus de 25 États, ainsi que pour l'élimination des armes légères, la démobilisation et la réinsertion des forces, et la collecte et la destruction d'armes en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe, en Afrique, et en Asie. UN ووفرت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة في ما يزيد على 25 دولة، كما وفرت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج، وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    Le Canada a fourni une aide financière pour le déminage et autres activités connexes dans plus de 25 États, ainsi que pour l'élimination des armes légères, la démobilisation et la réintégration des forces et la collecte et la destruction d'armes en Amérique latine et dans les Caraïbes, en Europe, en Afrique et en Asie. UN ووفرت كندا الدعم المالي لأنشطة إزالة الألغام وما يتصل بها من أنشطة في عدد يزيد على 25 دولة ، كما وفرت الدعم لأنشطة نزع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتسريح وإعادة الإدماج، وجمع الأسلحة وتدميرها في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وأوروبا وأفريقيا وآسيا.
    C'est pourquoi les dépenses liées à la publicité et aux activités connexes augmentent, ce qui pénalise les négociants des pays en développement et accroît la concentration dans le secteur des produits de base. UN وبناء على ذلك، تتزايد أهمية الإنفاق على الدعاية التجارية وما يتصل بها من أنشطة. وتضع هذه الحالة تجار البلدان النامية في وضع غير مؤاتٍ وتساهم في التركيز في اقتصاد السلع الأساسية.
    Depuis la création du FIDA, le programme de dons pour l'assistance technique a permis d'affecter 135 millions de dollars E.-U. à la recherche agronomique et aux activités connexes de transfert de techniques, de création d'organismes et de formation. UN وقد قدم " برنامج مِنح المساعدة التقنية " ، منذ إنشاء الصندوق، ٥٣١ مليون دولار للبحوث الزراعية وما يتصل بها من أنشطة نقل التكنولوجيا، ولبناء المؤسسات والتدريب.
    55. Presque tous les États ayant répondu ont dit appliquer une réglementation propre aux explosifs et aux activités s'y rapportant. UN 55- كان هناك ما يشبه الاجماع، بين المجيبين على الاستبيان، على استخدام الضوابط القانونية الخاصة بالمتفجرات وما يتصل بها من أنشطة.
    Des informations et des suggestions concernant le thème directeur de la troisième session - < < Les femmes autochtones > > - et les activités pertinentes d'ONU-Habitat sont présentées aux paragraphes 11 à 15 ci-après. UN 2 - وترد في الفقرات 11 إلى 15 أدناه، المعلومات والمقترحات المتعلقة بالموضوع الخاص للدورة الثالثة " المرأة الأصلية " وما يتصل بها من أنشطة موئل الأمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more