"يتصل بها من مسائل" - Translation from Arabic to French

    • ET QUESTIONS CONNEXES
        
    • les questions connexes
        
    • des questions connexes
        
    • aux problèmes connexes du
        
    • sur les questions associées
        
    • d'autres questions connexes
        
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives ET QUESTIONS CONNEXES UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل:
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives ET QUESTIONS CONNEXES UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives ET QUESTIONS CONNEXES UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل:
    Les membres du Conseil de sécurité continueront d'examiner toutes autres suggestions concernant la documentation du Conseil et les questions connexes. UN 7 - سيواصل أعضـاء مجلس الأمن النظـــر في اقتراحات أخرى بشـــــأن وثائــــق المجلس وما يتصل بها من مسائل.
    Il faut pour cela mieux surveiller ces risques et les questions connexes d'attribution et de restitution des terres. UN ويشمل ذلك زيادة مراقبة الأخطار وما يتصل بها من مسائل توزيع الأراضي واستردادها.
    Le chapitre IV traite du processus d'identification et des questions connexes. UN ويغطي الفرع الرابع عملية تحديد الهوية وما يتصل بها من مسائل.
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives ET QUESTIONS CONNEXES UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives ET QUESTIONS CONNEXES UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل:
    Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives ET QUESTIONS CONNEXES UN المسائل المؤسسية والتنظيمية والإدارية وما يتصل بها من مسائل
    Questions sociales, humanitaires et droits de l'homme : rapports des organes subsidiaires, conférences ET QUESTIONS CONNEXES : UN المسائل الاجتماعيــة واﻹنسانيــة ومسائل حقوق اﻹنسان: تقارير الهيئات الفرعية والمؤتمرات وما يتصل بها من مسائل:
    Point 8. Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives ET QUESTIONS CONNEXES : UN البند ٨ المسائل المؤسسية والتنظيمية واﻹدارية وما يتصل بها من مسائل:
    Point 4 : Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives ET QUESTIONS CONNEXES UN البند ٤: المسائل المؤسسية والتنظيمية واﻹدارية وما يتصل بها من مسائل
    Point 9 Questions institutionnelles, questions d'organisation, questions administratives ET QUESTIONS CONNEXES : UN البند ٩ المسائل المؤسسية والتنظيمية والادارية وما يتصل بها من مسائل:
    a) Abordant de façon plus systématique les questions de désarmement et les questions connexes liées à la sécurité internationale; UN )أ( التصدي بطريقة أكثر منهجية لقضايا نزع السلاح وما يتصل بها من مسائل اﻷمن الدولي؛
    3. Les membres du Conseil poursuivront l'examen des autres suggestions concernant la documentation du Conseil et les questions connexes. UN ٣ - وسيواصل أعضاء المجلس نظرهم في الاقتراحات اﻷخرى المتعلقة بوثائق المجلس وما يتصل بها من مسائل. ــ ــ ــ ــ ــ
    3. Les membres du Conseil poursuivront l’examen des autres suggestions concernant la documentation du Conseil et les questions connexesUN " ٣ - وسيواصــل أعضــاء المجلـس نظرهـم فـي الاقتراحـات اﻷخـرى المتعلقة بوثائق المجلس وما يتصل بها من مسائل. " الفصل ٧٢
    Lorsque j'ai décidé la semaine dernière de convoquer une séance conjointe des chambres, c'était avec l'intention essentiellement de communiquer au Parlement des renseignements importants concernant le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et sur des questions connexes. UN السيد رئيس المجلس عندما قررت في اﻷسبوع الماضي أن أدعو جلسة مشتركة الى الاجتماع، كانت نيتي التركيز على أن أعلن للبرلمان معلومات هامة فيما يتعلق بمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وما يتصل بها من مسائل.
    Ils aimeraient continuer à recevoir des observations sur ce livre blanc et sur des questions connexes. UN ونرحب كل الترحيب باستمرار ورود الآراء في هذه الوثيقة وما يتصل بها من مسائل.
    C'est lorsque la situation financière est saine qu'il faut débattre des barèmes de répartition des dépenses et des questions connexes. UN وقال إن المناقشة المثلى لمسألة قسمة النفقات وجداول الأنصبة المقررة وما يتصل بها من مسائل ينبغي أن تجرى في وقت تتمتع فيه المنظمة بوضع مالي متين.
    17. Parallèlement aux activités d'assistance en cours portant sur des questions juridiques et autres, l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime a commencé à répondre à des demandes relatives au renforcement des capacités de lutte contre la criminalité organisée et aux problèmes connexes du trafic de drogues. UN 17- وإضافة إلى المساعدة الجاري تقديمها والتي تركز على المسائل التشريعية وما يتصل بها، شرع مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في الاستجابة للطلبات المتعلقة ببناء القدرات في مجال مكافحة الجريمة المنظمة وما يتصل بها من مسائل الاتجار بالمخدرات.
    180. La CNUCED et d'autres entités du système des Nations Unies, d'autres organisations internationales et régionales et organismes internationaux compétents devraient activement s'attacher à renforcer et à rendre plus cohérente leur coopération réciproque sur différentes questions relevant du commerce et du développement et sur les questions associées. UN 180- وعلى الأونكتاد وغيره من الأجهزة والوكالات المكوِّنة لمنظومة الأمم المتحدة، وسائر المنظمات الدولية والإقليمية والهيئات الدولية ذات الصلة، السعي بنشاط إلى تعزيز التعاون وزيادة التنسيق فيما بينها بشأن المسائل المتعلقة بالتجارة والتنمية وما يتصل بها من مسائل.
    Pour s'occuper de ces questions et d'autres questions connexes, le monde s'est de nouveau tourné vers l'AIEA. UN ومن أجل معالجة هذه المسائل وما يتصل بها من مسائل أخرى، لجأ العالم مرة أخرى إلى الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more