"يتضمن استنتاجاته" - Translation from Arabic to French

    • comportant ses conclusions
        
    • contenant ses conclusions
        
    • ses constatations
        
    • accompagné de conclusions
        
    Le Groupe d'experts a été chargé de remettre au Conseil un rapport d'activité, au plus tard le 10 septembre 2009, et un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours avant l'achèvement de son mandat. UN وكان يتعين على فريق الخبراء تقديم تقرير مرحلي عن أعمالــه في موعد لا يتجاوز 10 أيلول/سبتمبر 2009 وتقريــر نهائــي فــي موعد أقصاه 30 يوما قبل انتهــاء ولايتـــه يتضمن استنتاجاته وتوصياته.
    d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard 90 jours après la nomination du Groupe d'experts, et lui remettre un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard 60 jours avant la fin de son mandat; UN (د) تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن عمله في موعد لا يتجاوز 90 يوما من بعد تعيين الفريق، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس في موعد أقصاه 60 يوما من قبل انتهاء ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته؛
    d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard 90 jours après la nomination du Groupe d'experts, et lui remettre un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard 60 jours avant la fin de son mandat; UN (د) تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن عمله في موعد لا يتجاوز 90 يوما من بعد تعيين الفريق، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس في موعد أقصاه 60 يوما من قبل انتهاء ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته؛
    Le rapport du Groupe de travail spécial, contenant ses conclusions et recommandations, sera présenté et adopté pendant cette séance. UN وخلال هذه الجلسة الختامية، سيجري عرض واعتماد التقرير النهائي للفريق العامل المخصص الذي يتضمن استنتاجاته وتوصياته.
    Le rapport contenant ses conclusions et observations sur sa visite sera soumis au Conseil des droits de l'homme à une session ultérieure de 2009. UN وسوف يقدّم التقرير الذي يتضمن استنتاجاته وملاحظاته في دورة قادمة لمجلس حقوق الإنسان في عام 2009.
    Dans sa résolution, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquantehuitième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires pour empêcher l'exercice du droit à l'autodétermination. UN ورجت اللجنة، في قرارها، من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها الثامنة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته بشأن استخدام المرتزقـة في تقويض حق تقرير المصير، مشفوعة بتوصيات محددة.
    Dans sa résolution 2000/3, la Commission a prié le Rapporteur spécial de lui présenter, à sa cinquanteseptième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit à l'autodétermination. UN ورجت اللجنة، في قرارها 2000/3 من المقرر الخاص أن يقدم إليها في دورتها السابعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته بشأن استخدام المرتزقـة في تقويض حق تقرير المصير، مشفوعة بتوصيات محددة.
    e) Présenter au Comité, le 12 novembre 2012 au plus tard, un rapport de mi-mandat sur ses travaux, et soumettre ce rapport au Conseil le 12 décembre 2012 au plus tard; et remettre au Comité, 30 jours au moins avant l'expiration de son mandat, un rapport final accompagné de conclusions et recommandations, puis soumettre ce rapport au Conseil à l'expiration de son mandat. UN (هـ) تقديم تقريــر لمنتصف المـــدة عــن أعمالـــه إلــى اللجنـــة في موعد لا يتعدى 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، وتسليمه إلى المجلس في موعد لا يتعدى 12 كانون الأول/ ديسمبر 2011؛ وتقديم تقرير نهائي إلى اللجنة في موعد أقصاه 30 يوما قبل انتهاء ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته وتسليمه إلى المجلس عند انتهاء ولاية الفريق.
    d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard 90 jours après la création du Groupe, et lui remettre un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours avant la fin de son mandat; UN (د) تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن عمله في موعد غايته 90 يوما بعد تعيين الفريق، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس في موعد أقصاه 30 يوما قبل انتهاء ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته؛
    d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard 90 jours après la création du Groupe, et lui remettre un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard 30 jours avant la fin de son mandat; UN (د) تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن عمله في موعد غايته 90 يوما بعد تعيين الفريق، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس في موعد أقصاه 30 يوما قبل انتهاء ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته؛
    d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard 90 jours après la nomination du Groupe d'experts, et lui remettre un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard 60 jours avant la fin de son mandat. UN (د) تقديم تقرير مرحلي إلى المجلس عن عمله في موعد لا يتجاوز 90 يوماً بعد تعيين الفريق، وتقرير نهائي إلى المجلس في موعد أقصاه 60 يوماً قبل انتهاء ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته.
    d) Remettre au Conseil un rapport d'activité au plus tard quatrevingtdix jours après la création du Groupe, et lui remettre un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard trente jours avant la fin de son mandat ; UN (د) تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن أعماله في موعد لا يتجاوز تسعين يوما من تاريخ تعيين الفريق، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس في موعد أقصاه ثلاثون يوما قبل انتهاء مدة ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته؛
    d) Lui remettre un rapport d'activité au plus tard 90 jours après sa nomination, et lui remettre un rapport final comportant ses conclusions et recommandations au plus tard 60 jours avant la fin de son mandat ; UN (د) تقديم تقرير مؤقت إلى المجلس عن عمله في موعد لا يتجاوز 90 يوما من بعد تعيين الفريق، وتقديم تقرير نهائي إلى المجلس في موعد أقصاه 60 يوما من قبل انتهاء ولايته يتضمن استنتاجاته وتوصياته؛
    Le Groupe de travail présentera un rapport contenant ses conclusions et recommandations au Conseil des droits de l'homme en septembre 2015. UN ٢٠ - وسيقدم الفريق العامل تقريرا يتضمن استنتاجاته وتوصياته إلى مجلس حقوق الإنسان في أيلول/سبتمبر 2015.
    Le communiqué de presse contenant ses conclusions et recommandations a été posté sur le site internet du HCDH. UN ويمكن الاطلاع على البلاغ الصحفي الذي يتضمن استنتاجاته وتوصياته على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان().
    Le communiqué de presse contenant ses conclusions et recommandations initiales a été posté sur le site internet du HCDH. UN ويمكن الاطلاع على البلاغ الصحفي الذي يتضمن استنتاجاته وتوصياته الأولية على موقع المفوضية السامية لحقوق الإنسان().
    Le Groupe de travail a rédigé un rapport sur sa visite en Équateur, contenant ses conclusions et recommandations, qui est publié sous forme d'additif au présent rapport (A/HRC/4/42/Add.2). UN وقدم الفريق العامل تقريراً عن زيارته لإكوادور يتضمن استنتاجاته وتوصياته كمرفق بهذا التقرير A/HRC/4/42/Add.2)).
    Elle a prié le Rapporteur spécial de consulter les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de l'application de la résolution, et de lui présenter, à sa cinquanteneuvième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit à l'autodétermination. UN وطلبت إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض حق الشعوب في تقرير المصير.
    21. Prie le nouveau rapporteur spécial sur les mercenaires de consulter les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de l'application de la présente résolution, et de lui présenter, à sa soixante et unième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit à l'autodétermination; UN 21- تطلب إلى المقرر الخاص الجديد المعني بمسألة استخدام المرتزقة أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والستين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    16. Prie également le Rapporteur spécial de consulter les États et les organisations intergouvernementales et non gouvernementales au sujet de l'application de la présente résolution, et de lui présenter, à sa soixantième session, avec des recommandations précises, ses constatations sur l'utilisation de mercenaires comme moyen de faire obstacle à l'exercice du droit à l'autodétermination; UN 16- تطلب أيضاً إلى المقرر الخاص أن يتشاور مع الدول والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية في تنفيذ هذا القرار، وأن يقدم إلى اللجنة في دورتها الستين تقريراً يتضمن استنتاجاته وتوصيات محددة بشأن استخدام المرتزقة في تقويض الحق في تقرير المصير؛
    e) Présenter au Comité, le 7 octobre 2013 au plus tard, un rapport de mi-mandat sur ses travaux, et soumettre ce rapport au Conseil le 7 novembre 2013 au plus tard; et remettre au Comité, le 7 février 2014 au plus tard, un rapport final accompagné de conclusions et recommandations, puis soumettre ce rapport au Conseil le 7 mars 2014 au plus tard. UN (هـ) موافاة اللجنة في موعد أقصاه 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013 بتقرير منتصف المدة عن أعماله، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 7 تشرين الثاني/نوفمبر 2013؛ وموافاة اللجنة في موعد أقصاه 7 شباط/فبراير 2014 بتقرير نهائي يتضمن استنتاجاته وتوصياته، وتقديم التقرير إلى المجلس في موعد أقصاه 7 آذار/مارس 2014.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more