"يتطلبه الأمر" - Translation from Arabic to French

    • il faut
        
    • il faudra
        
    • faut pour
        
    • la hauteur
        
    • il en coûte
        
    • est nécessaire
        
    • être nécessaires afin
        
    • pourraient s'avérer appropriées
        
    • fallait
        
    • à faire
        
    • ça prend
        
    • selon qu'il
        
    Je ferai tout ce qu'il faut pour donner une belle vie à mon enfant. Open Subtitles أيّاً ما يتطلبه الأمر لتوفير حياة جيّدة لطفلي، هذا ما سأفعله.
    il faut juste un aimant au bout de la baguette. Open Subtitles كلّ ما يتطلبه الأمر هو مغناطيس بآخر العصا
    Je suis prête à faire tout ce qu'il faut pour l'arrêter. Open Subtitles وأنا أنوي فعل أى كان ما يتطلبه الأمر لإيقافها
    Ce qu'il faudra. Il ne va pas encore s'en sortir. Open Subtitles ،كلّ ما يتطلبه الأمر .لن ينجو بفعلته مجدداً
    Je suis prête à faire tout ce qu'il faut pour l'arrêter. Open Subtitles وأنا أنوي فعل أى كان ما يتطلبه الأمر لإيقافها
    Je les ai achetées pour te remercier d'avoir fait tout ce qu'il faut pour m'assurer une chance d'entrer au barreau. Open Subtitles لقد اشتريتهم تعبيرا عن شكري لفعل ما يتطلبه الأمر للتأكد من فرصتي في الإنضمام إلى النقابة.
    Tandis que si on fait ce qu'il faut pour rendre les obligations viables, on dégagera plus de 100 millions. Open Subtitles بينما إن فعلنا ما يتطلبه الأمر لتطبيق السند سنحصل على أكثر من 100 مليون دولار
    Je dis que je ferai ce qu'il faut pour attraper le salaud qui a fait ça. Open Subtitles أقوله بأننى سأفعل كل ما يتطلبه الأمر للقبض على اللعين الذى فعل هذا
    Ecoute, je ferais tout ce qu'il faut pour survivre à ça. Open Subtitles أنظري , سأفعل كل ما يتطلبه الأمر لكي أنجو
    Je donnerai ma vie pour ça et j'ai tout ce qu'il faut pour réussir. Open Subtitles أنا مستعد لأقايض بحياتي مقابل حياته وهذا كل ما يتطلبه الأمر.
    C'est qu'il faudra traverser pour sortir de cet entraînement. Open Subtitles هذا ما يتطلبه الأمر حتى نستطيع تجاوز التدريب
    Je ferai tout ce qu'il faudra et je te promets de le ramener à la maison. Open Subtitles وسأفعل كل ما يتطلبه الأمر لأعيده للمنزل, أعدك بذلك
    C'est ça qu'il te faut pour m'accorder ton pardon ? Open Subtitles أهذا ما تريده؟ أهذا ما يتطلبه الأمر لتسامحني؟
    Peut-être n'êtes-vous pas à la hauteur. Open Subtitles ربما ليس لديك ما يتطلبه الأمر.
    Mais sachez que nous ferons tout pour que les Chinois acceptent de construire leur nouveau port dans notre ville, quoi qu'il en coûte. Open Subtitles ولكن يجب التأكد من شيء واحد أننا نحصل على الميناء في بلدتنا وسنفعل أي شيء لتحقيق ذلك كل ما يتطلبه الأمر
    Et si ce qui est nécessaire, s'il faut un miracle ... Open Subtitles و إن كان ما يتطلبه الأمر إن كان ما يجب أن يقع هو معجزة
    13. Prie le Secrétaire général de mettre en marche des mécanismes pluridisciplinaires d'aide humanitaire pour déterminer les mesures supplémentaires qui pourraient être nécessaires afin d'éviter une catastrophe humanitaire, et de lui rendre compte périodiquement des progrès accomplis; UN 13 - يطلب إلى الأمين العام تفعيل الآليات الإنسانية المشتركة بين الوكالات والنظر في ما قد يتطلبه الأمر من تدابير إضافية لدرء وقوع كارثة إنسانية وتقديم تقارير منتظمة إلى المجلس بشأن التقدم المحرز؛
    c) De formuler, à la lumière de cet examen, toutes autres recommandations et propositions concrètes qui pourraient s'avérer appropriées pour éliminer effectivement une telle discrimination. UN (ج) وإصدار أية توصيات أو اقتراحات عملية إضافية للقضاء الفعلي على هذا التمييز، وفقاً لما يتطلبه الأمر في ضوء ذلك البحث.
    Mais avant la mort de maman, j'ai promis de surveiller ma petite soeur, et que j'ai fait qu'il fallait, comme je l'avais dit. Open Subtitles ولكن قبل أن ترحل أمي لقد وعدت أن أعتني بأختي الصغيرة وأفعل ما يتطلبه الأمر لابقائها في أمان
    Quatre ou cinq moments, c'est tout ce que ça prend. Open Subtitles ‫أربع أو خمس لحظات، هذا كل ما يتطلبه الأمر
    On continuera à évaluer les programmes et partenariats existants dans le cadre du PNUE et à en tirer parti selon qu'il conviendra. UN 37 - كما سيستمر العمل في تقييم البرامج والشراكات المنشأة في اليونيب والبناء عليها بحسب ما يتطلبه الأمر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more