5. Prie le Secrétaire général de coopérer avec le Comité international olympique dans l'action qu'il mène pour assurer le succès de l'Année. | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية فيما تبذله من جهود لتشجيع الاحتفال بالسنة. |
L'Iraq doit coopérer avec le Comité international de la Croix-Rouge et du Croissant-Rouge et rendre pleinement compte du sort de plus de 600 Koweïtiens, Saoudiens et autres prisonniers de guerre et personnes disparues. | UN | وعلى العراق أن يتعاون مع اللجنة الدولية لجمعيتي الصليب اﻷحمر والهلال اﻷحمر ويقدم لها معلومات كاملة عن أكثر من ٦٠٠ شخص كويتي وسعودي وغيرهم من أسرى الحرب والمفقودين في العمليات. |
5. Prie le Secrétaire général de promouvoir l'observation de la trêve olympique parmi les États Membres, d'appuyer les initiatives visant à promouvoir le développement humain par le sport et de coopérer avec le Comité international olympique et les milieux du sport en général aux fins de la réalisation de ces objectifs; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يشجع على مراعاة الهدنة الأوليمبية بين الدول الأعضاء ودعم المبادرات التي تهدف إلى تحقيق التنمية البشرية من خلال الرياضة، وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية والأوساط الرياضية بوجه عام على تحقيق هذين الهدفين؛ |
Mais, même dans ce cas, l'Iraq continuera de coopérer avec la Commission spéciale afin de déterminer les objectifs véritables de ces missions et de sonder les intentions de cette dernière. | UN | بيد أنه، وحتى في هذه الحالة، سيظل العراق يتعاون مع اللجنة الخاصة لمعرفة اﻷهداف الحقيقية لهذه البعثات ولاستكشاف نوايا اللجنة الخاصة. |
Il a ajouté que le Bureau régional collaborait avec la Commission économique et sociale pour l’Asie et le Pacifique à une analyse de l’impact de la crise économique dans la région. | UN | وأضاف قائلا إن المكتب اﻹقليمي يتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في الاضطلاع بتحليل لتأثير اﻷزمة الاقتصادية التي تتعرض لها المنطقة. |
5. Demande au Secrétaire général de promouvoir l'observation de la trêve olympique parmi les États Membres ainsi que l'appui apporté aux initiatives de développement humain grâce au sport, et de coopérer avec le Comité international olympique à la réalisation de ces objectifs ; | UN | 5 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تعزيز مراعاة الهدنة الأوليمبية لدى الدول الأعضاء وتقديم الدعم لمبادرات التنمية البشرية عن طريق الرياضة، وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في تحقيق هذين الهدفين؛ |
3. Demande au Secrétaire général de promouvoir le respect de la trêve olympique parmi les États Membres, en appelant l'attention de l'opinion publique partout dans le monde sur la façon dont une telle trêve contribuerait à promouvoir la compréhension, la paix et la bonne volonté internationales, et de coopérer avec le Comité international olympique à la réalisation de cet objectif ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يعمل على تعزيز مراعاة الهدنة الأوليمبية بين الدول الأعضاء، مع توجيه اهتمام الرأي العام العالمي إلى ما سيكون لهذه الهدنة من إسهام في تعزيز التفاهم الدولي والسلام وحسن النوايا، وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في تحقيق هذا الهدف؛ |
3. Prie le Secrétaire général de promouvoir l'observation de la trêve olympique par les États Membres, attirant l'attention de l'opinion publique mondiale sur la façon dont la trêve pourrait contribuer à renforcer la compréhension internationale, à promouvoir la paix et à susciter la bonne volonté, et de coopérer avec le Comité international olympique à la réalisation de cet objectif ; | UN | 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يدعو إلى مراعاة الدول الأعضاء للهدنة الأوليمبية، مع توجيه اهتمام الرأي العام العالمي إلى ما يمكن أن تحققه هذه الهدنة من إسهام في تعزيز التفاهم الدولي والسلام وحسن النوايا، وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في تحقيق هذا الهدف؛ |
4. Prie le Secrétaire général de promouvoir l'observation de la trêve olympique par les États Membres, appelant l'attention de l'opinion publique internationale sur la façon dont elle pourrait contribuer à renforcer la compréhension internationale, à promouvoir la préservation de la paix et à susciter la bonne volonté, et de coopérer avec le Comité international olympique à la réalisation de cet objectif; | UN | ٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمل على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية بين الدول اﻷعضاء، مع استرعاء اهتمام الرأي العام العالمي إلى ما سيكون لهذه الهدنة من مهام في تعزيز التفاهم الدولي وحفظ السلام والمودة، وأن يتعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية في تحقيق هذا الهدف؛ |
5. Prie le Secrétaire général d'encourager les Etats Membres à observer la Trêve olympique, en appelant l'attention de l'opinion mondiale sur la contribution que pareille trêve apportera à l'entente internationale et au maintien de la paix et d'un esprit de bonne volonté, et de coopérer avec le Comité international olympique à la réalisation de cet objectif. | UN | ٥ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يشجع الدول اﻷعضاء على مراعاة الهدنة اﻷوليمبية بتوجيه أنظار الرأي العام العالمي إلى ما يمكن أن تقدمه هذه الهدنة من مساهمة في تنمية التفاهم الدولي، وصون السلم والود، وأن يتعاون مع اللجنة اﻷوليمبية الدولية في تحقيق هذا الهدف. |
À la même session, l'Assemblée a demandé au Secrétaire général de promouvoir l'observation de la trêve olympique parmi les États Membres ainsi que l'appui apporté aux initiatives de développement humain grâce au sport, et de coopérer avec le Comité international olympique à la réalisation de ces objectifs (résolution 58/6). | UN | وفي الدورة ذاتها، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعمل على تعزيز مراعاة الهدنة الأوليمبية بين الدول الأعضاء ودعم مبادرات التنمية البشرية عن طريق الرياضة وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في تحقيق هذين الهدفين (القرار 58/6). |
À la même session, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de promouvoir l'observation de la Trêve olympique parmi les États Membres ainsi que l'appui aux initiatives de développement humain grâce au sport, et de coopérer avec le Comité international olympique à la réalisation de ces objectifs (résolution 58/6). | UN | وفي الدورة ذاتها، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعمل على تعزيز مراعاة الهدنة الأولمبية لدى الدول الأعضاء، وتقديم الدعم لمبادرات التنمية البشرية عن طريق الرياضة وأن يتعاون مع اللجنة الأولمبية الدولية في تحقيق هذين الهدفين (القرار 58/6). |
À la même session, l'Assemblée générale a demandé au Secrétaire général de promouvoir l'observation de la Trêve olympique parmi les États Membres ainsi que l'appui aux initiatives de développement humain grâce au sport, et de coopérer avec le Comité international olympique à la réalisation de ces objectifs (résolution 58/6). | UN | وفي الدورة ذاتها، طلبت الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعمل على تعزيز الهدنة الأوليمبية لدى الدول الأعضاء، وتقديم الدعم لمبادرات التنمية البشرية عن طريق الرياضة وأن يتعاون مع اللجنة الأوليمبية الدولية في تحقيق هذين الهدفين (القرار 58/6). |
Il présente par ailleurs ce qu'il appelle " l'analyse et les commentaires de l'UNSCOM " et en profite pour affirmer de manière totalement subjective que l'Iraq refuse de coopérer avec la Commission spéciale. | UN | وينخرط الرئيس التنفيذي في مزيد مما سمﱠاه " التحليل والتعليق " ليخرج بتفسيره الخاص، الذي مؤداه أن العراق لا يتعاون مع اللجنة الخاصة. |
Il a ajouté que le Bureau régional collaborait avec la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique à une analyse de l'impact de la crise économique dans la région. | UN | وأضاف قائلا إن المكتب اﻹقليمي يتعاون مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ في الاضطلاع بتحليل لتأثير اﻷزمة الاقتصادية التي تتعرض لها المنطقة. |