"يتعلق بالبرنامج الفرعي" - Translation from Arabic to French

    • concerne le sous-programme
        
    • 'agissant du sous-programme
        
    • le cadre du sous-programme
        
    • propos du sous-programme
        
    • rapportant au sous-programme
        
    • titre du sous-programme
        
    • sujet du sous-programme
        
    En ce qui concerne le sous-programme 3 (La famille dans le processus de développement), six produits ont été éliminés dans le programme de travail. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٣: دور اﻷسرة في عملية التنمية، شملت التغييرات في برنامج العمل إلغاء ٦ نواتج.
    En ce qui concerne le sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines), le taux de satisfaction des entités clientes est en augmentation, en particulier dans le domaine des soins de santé. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، سُجِّلت تحسينات في مستوى الرضا عن الخدمات المقدمة للكيانات، ولا سيما في مجال خدمات الرعاية الصحية.
    En ce qui concerne le sous-programme 1.4, Affaires du Conseil de sécurité, le Conseil n’examine pas les objectifs ou plans de travail du Département. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٤، شـــؤون مجلس اﻷمـــن، لا يستعرض المجلس أهداف أو خطط عمل اﻹدارة.
    De même, s'agissant du sous-programme 5.3 Développement social, il faudrait ajouter une référence au rôle de la famille dans les activités visant à venir en aide à certains groupes sociaux défavorisés. UN وبالمثل، ففيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٥-٣، التنمية الاجتماعية، ذكرت أنه ينبغي إضافة إشارة إلى دور اﻷسرة في اﻷنشطة الرامية إلى تقديم المساعدة إلى بعض الفئات الاجتماعية المحرومة.
    S'agissant du sous-programme 7.1, l'Union européenne pense elle aussi que, pendant la période couverte par le plan à moyen terme, la Division de statistique devra faire porter son attention sur les cinq objectifs mentionnés. UN وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٧ - ١، يوافق الاتحاد اﻷوروبي على أنه يجب على الشعبة الاحصائية، خلال الفترة التي تغطيها الخطة المتوسطة اﻷجل، أن تركز انتباهها على اﻷهداف الخمسة الرئيسية المذكورة.
    Dans le cadre du sous-programme relatif à la réalisation des droits des réfugiés, il a pris plusieurs mesures importantes pour obtenir que les réfugiés — les femmes et les enfants en particulier — puissent exercer leurs droits. UN لذلك، وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي المتعلق باﻹعمال الفعلي لحقوق اللاجئين، اتخذت المفوضية عددا من الخطوات الهامة لضمان التنفيذ الفعلي لحقوق اللاجئين، لا سيما حقوق اللاجئات واللاجئين من اﻷطفال.
    À propos du sous-programme 2, certains ont estimé qu'il fallait supprimer dans la version anglaise de l'objectif la référence au système des Nations Unies ( < < United Nations > > ). UN 277 - وفي ما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، أعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي حذف الإشارة إلى الأمم المتحدة في الهدف.
    Une réunion de groupe spécial d'experts sur l'élimination du trafic illicite en haute mer (85 000 dollars pour les frais de voyage des experts/consultants, trois mois de travail d'administrateur) se rapportant au sous-programme 3 (Elimination du trafic illicite), activité 2 (Services fournis aux organes délibérants) : non prioritaire; UN فريق خبراء مخصص واحد معني بتدابير قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات في أعالي البحار )٠٠٠ ٥٨ دولار لسفر الخبراء/الخبراء الاستشاريين، ثلاثة أشهر عمل موظف فني( فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٣ )قمع الاتجار غير المشروع بالمخدرات(، النشاط ٢ )خدمات الهيئات التداولية(: لا أولوية؛
    En ce qui concerne le sous-programme 1, on a insisté sur l'importance de la prévention et du règlement pacifique des conflits. UN 50 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1 جرى التأكيد على أهمية منع الصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية.
    En ce qui concerne le sous-programme 2, on a souligné l'importance des sociétés transnationales en temps qu'acteurs dans le secteur du développement. UN 119 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، جرى التشديد على أهمية الشركات عبر الوطنية، بوصفها أحد العوامل المؤثرة في قطاع التنمية.
    En ce qui concerne le sous-programme 1, on a insisté sur l'importance de la prévention et du règlement pacifique des conflits. UN 50 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 1 جرى التأكيد على أهمية منع الصراعات وتسويتها بالوسائل السلمية.
    En ce qui concerne le sous-programme 2, on a souligné l'importance des sociétés transnationales en temps qu'acteurs dans le secteur du développement. UN 119 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 2، جرى التشديد على أهمية الشركات عبر الوطنية، بوصفها أحد العوامل المؤثرة في قطاع التنمية.
    8.11 En ce qui concerne le sous-programme 4, un poste de la classe P-3 sera transféré de la Section des traités. UN 8-11 وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 4، تم نقل وظيفة برتبة ف - 3 من قسم المعاهدات.
    8.14 En ce qui concerne le sous-programme 6, les efforts déployés pour remédier au retard accumulé à la Section des traités portent leurs fruits. UN 8-14 وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 6، نجحت الجهود المبذولة في قسم المعاهدات لتصريف الأعمال المتأخرة نجاحا كبيرا.
    S'agissant du sous-programme 3 (Statistiques), il a été dit que le champ d'application de l'objectif semblait dépasser la portée des activités engagées par la CEE. UN 330 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، الإحصاءات، أعرب عن رأي مفاده أن نطاق الهدف بصيغته الحالية يبدو أنه يتجاوز نطاق أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    S'agissant du sous-programme 3 (Gestion des ressources humaines), des éclaircissements ont été demandés sur les priorités établies dans le domaine de la gestion des ressources humaines. UN 451 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، إدارة الموارد البشرية، طُلب توضيح بشأن الأولويات في مجال إدارة الموارد البشرية.
    S'agissant du sous-programme 3 (Statistiques), il a été dit que le champ d'application de l'objectif semblait dépasser la portée des activités engagées par la CEE. UN 7 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3، الإحصاءات، أعرب عن رأي مفاده أن نطاق الهدف بصيغته الحالية يبدو أنه يتجاوز نطاق أنشطة اللجنة الاقتصادية لأوروبا.
    28. Par ailleurs, il est manifestement nécessaire de renforcer la planification des opérations dans le cadre du sous-programme 2.4. UN ٢٨ - ومضى يقول وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ٢-٤ فإن هناك حاجة بديهية لتعزيز تخطيط العمليات.
    Des précisions ont également été demandées quant à la question de savoir pourquoi le projet de cadre stratégique ne mentionnait plus les travaux menés par le Programme des Nations Unies pour le développement dans le cadre du sous-programme 3. UN 281 - وطُلب أيضا توضيح سبب عدم ذكر العمل الذي يقوم به برنامج الأمم المتحدة الإنمائي فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 3 في الإطار الاستراتيجي المقترح.
    À propos du sous-programme 8 (Bureau d'appui à la consolidation de la paix), des éclaircissements ont été demandés sur la mobilisation de ressources pour les activités de consolidation de la paix. UN 13 - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي 8، مكتب دعم بناء السلام، طُلبت توضيحات بشأن تعبئة الموارد لأنشطة بناء السلام.
    Une des trois réunions de groupes spéciaux d'experts approuvées sur le commentaire de la Convention de 1988 (90 000 dollars pour les frais de voyage des experts/consultants; trois mois de travail d'administrateur) se rapportant au sous-programme 1 (Application des traités, services de secrétariat et d'appui), activité 2 (Services fournis aux organes délibérants) : prioritaire; UN فريق واحد من أفرقة الخبراء الثلاثة المخصصة الموافق عليها والمعنية بالتعليق على اتفاقية عام ٨٨٩١ )٠٠٠ ٠٩ دولار لسفر الخبراء/الخبراء الاستشاريين؛ ثلاثة أشهر عمل موظف فني(، فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ١ )تنفيذ المعاهدات وخدمات اﻷمانة العامة والدعم(، النشاط ٢ )خدمات الهيئات التداولية(: أولوية عليا؛
    189. Au titre du sous-programme sur les femmes et le développement, la Commission a réalisé plusieurs études et organisé trois séminaires/ateliers, visant à améliorer la situation des femmes dans la région, ou participé activement à leurs travaux. UN ٩٨١ - وفيما يتعلق بالبرنامج الفرعي للمرأة والتنمية أنجزت اللجنة عدة دراسات ونظمت أو شاركت مشاركة كبيرة في ثلاث حلقات دراسية/حلقات عمل ترمي إلى تحسين أحوال المرأة في المنطقة.
    Discussion 33. De nombreuses délégations ont exprimé leur appui au programme alors que d'autres jugeaient que ce programme ne tenait pas pleinement compte des vues exprimées dans diverses instances, notamment au sujet du sous-programme 1.3, relatif au désarmement. UN ٣٣ - أعربت وفود كثيرة عن تأييدها للبرنامج في حين ذهبت وفود أخرى إلى أن البرنامج لا تنعكس فيه على نحو كامل اﻵراء التي أبديت في محافل شتى، ولا سيما فيما يتعلق بالبرنامج الفرعي ١-٣، نزع السلاح.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more