"يتعلق بالبعثات" - Translation from Arabic to French

    • concerne les missions
        
    • titre des missions
        
    • sujet de missions
        
    • le cas des missions
        
    • le cas de missions d
        
    • le cadre des missions
        
    • agissant des missions
        
    • relatifs aux missions
        
    • relatives aux missions
        
    • liquidation des missions
        
    • rapport avec ces missions
        
    • rapport avec les missions
        
    • pour les missions
        
    Le tableau ci-dessous indique les montants approuvés par l'Assemblée générale pour 2011 en ce qui concerne les missions politiques spéciales. UN 35 - ويبين الجدول أدناه المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام 2011 فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Le tableau ci-dessous indique les montants approuvés par l'Assemblée générale pour 2011 en ce qui concerne les missions politiques spéciales. UN 35 - ويبين الجدول أدناه المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام 2011 فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    Le tableau ci-dessous indique les montants approuvés par l'Assemblée générale pour 2013 en ce qui concerne les missions politiques spéciales. UN 18 - وترد في الجدول أدناه المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة لعام 2013 فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    On trouvera dans le tableau ci-après les montants approuvés par l'Assemblée générale au titre des missions politiques spéciales pour 2014. UN 22 - وترد في الجدول أدناه المبالغ التي اعتمدتها الجمعية العامة فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة لعام 2014.
    Cela étant, sa Division ne serait pas en mesure de soumettre un rapport financier en ce qui concerne les missions en Angola avant que ces décisions ne soient prises. UN غير أن الشعبة التي يرأسها لن تستطيع إصدار تقرير مالي فيما يتعلق بالبعثات الموجودة في أنغولا الى أن يتم اتخاذ مثل هذا القرار.
    Le tableau ci-dessous indique les montants approuvés par l'Assemblée générale pour 2015 en ce qui concerne les missions politiques spéciales. UN 19 - ويبين الجدول أدناه المبالغ التي وافقت عليها الجمعية العامة لعام 2015 فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    En ce qui concerne les missions terminées, le montant des contributions non acquittées a diminué de 8,4 %. UN وفيما يتعلق بالبعثات المغلقة، انخفضت الأنصبة المقررة غير المسددة بنسبة 8.4 في المائة.
    En ce qui concerne les missions, le travail d'information demeure axé sur les pays qui fournissent des contingents et des effectifs de police. UN ٥٣ - وفيما يتعلق بالبعثات الميدانية، واصلت أنشطة التوعية استهداف البلدان المساهمة بقوات عسكرية وبأفراد شرطة.
    Enfin, en ce qui concerne les missions intégrées, il déclare que le Comité des commissaires aux comptes suit de près les discussions du Département des opérations de maintien de la paix sur la question. UN 14 - وأخيرا وفيما يتعلق بالبعثات المتكاملة، قال إن المجلس تابع عن كثب مناقشات إدارة عمليات حفظ السلام بشأن هذا الموضوع.
    En ce qui concerne les missions intégrées, il importe d'éliminer le double emploi et d'accroître les effets de synergie entre les partenaires de manière à faciliter les efforts collectifs déployés au plan international pour consolider la paix dans les pays sortant d'un conflit. UN وفيما يتعلق بالبعثات المتكاملة، قالت إن من المهم التخلص من الازدواجية وتعزيز أوجه التآزر فيما بين الشركاء من أجل تسهيل الجهود الدولية الجماعية الرامية إلى توطيد السلام في البلدان الخارجة من صراعات.
    Sans vouloir empêcher le Secrétaire général d'agir en temps voulu en ce qui concerne les missions qui sont mentionnées dans son rapport, le Comité n'en estime pas moins que plusieurs aspects de cette question exigent de sa part un examen plus détaillé. UN ولا ترغب اللجنة الاستشارية في تقييد قدرة الأمين العام على الاستجابة في الوقت المناسب، فيما يتعلق بالبعثات المشار إليها في تقريره. إلا أن عددا من جوانب هذه المسألة يتطلب أن تجري اللجنة الاستشارية بشأنه استعراضا أكثر تفصيلا.
    En ce qui concerne les missions politiques spéciales et leur surveillance, elle se dit prête à examiner toutes les options qui donneraient aux États Membres un rôle directeur approprié sans perturber les processus existants. UN وفيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة ومراقبتها، قالت إن وفدها على استعداد لبحث جميع الخيارات التي تتيح للدول الأعضاء الاضطلاع بدور إرشادي سليم دون عرقلة العمليات الحالية.
    5. On trouvera dans le tableau ci-après les montants supplémentaires approuvés par l''Assemblée générale au titre des missions politiques spéciales pour 2014. UN 5 - وترد في الجدول أدناه المبالغ الإضافية التي وافقت عليها الجمعية العامة في ما يتعلق بالبعثات السياسية لعام 2014.
    Comme on peut le voir à l'annexe I, sur les 260 rapports qui ont été publiés au sujet de missions dotées d'enquêteurs résidents, seuls 36 % ont été établis par ces enquêteurs, le reste ayant été réalisé par le personnel des centres régionaux. UN وكما يتبين من المرفق الأول، من بين التقارير البالغ عددها 260 الصادرة فيما يتعلق بالبعثات التي يوجد بها محققون مقيمون، أنجز أولئك المحققون 36 في المائة منها. وقام موظفون يعملون في المراكز الإقليمية بإنجاز باقي التقارير.
    Comme on peut le constater, peu de progrès ont été réalisés dans le recouvrement des quotes-parts, en particulier dans le cas des missions achevées. UN 29 - وكما يمكن الملاحظة، لم يحرز تقدم كبير في تحصيل الأنصبة المقررة، وخاصة في ما يتعلق بالبعثات المغلقة.
    Dans le cas de missions d'une grande complexité, il faut assurer l'organisation, la conduite, la supervision et la vérification des élections; elles doivent par conséquent être précédées de missions préparatoires chargées d'arrêter le mandat et le plan d'opérations de la composante électorale, sur lesquels se fondera le Secrétariat pour faire rapport aux organes politiques compétents. UN وفيما يتعلق بالبعثات الشديدة التعقد، يكون المطلوب عادة هو تنظيم الانتخابات أو اجراؤها أو اﻹشراف عليها أو التحقق منها؛ وبالتالي فقد بات ضروريا إيفاد بعثات تمهيدية ﻹعداد الاختصاصات وخطة العمل المتعلقتين بعنصر الانتخابات واللتين تشكلان اﻷساس اللازم للتقارير اللاحقة التي يقدمها اﻷمين العام إلى اﻷجهزة السياسية المعنية.
    13. Souligne l'importance de l'œuvre accomplie par l'Organisation dans le cadre des missions politiques spéciales; UN 13 - تؤكد أهمية العمل الذي تقوم به الأمم المتحدة فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة؛
    S'agissant des missions de longue durée, et ainsi qu'il l'avait fait observer au chef de la mission à l'époque, le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie est pleinement conscient des résultats positifs de ces missions. UN أما فيما يتعلق بالبعثات الطويلة اﻷجل، فإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تدرك كل الادراك النتائج الايجابية لتواجد البعثة في يوغوسلافيا، على نحو ما أبلغناه تكرارا إلى رئيس البعثة في حينه.
    Le Comité a également recommandé que le Secrétaire général suive la même démarche lorsqu'il présenterait les besoins relatifs aux missions politiques spéciales dans le projet de budget-programme. UN كما توصي اللجنة الاستشارية بأن يقوم الأمين العام باستخدام نفس النهج فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    1. Prévisions de dépenses relatives aux missions politiques spéciales, missions de bons offices et autres initiatives politiques autorisées par l'Assemblée générale ou le Conseil de sécurité UN 1 - التقديرات فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة والمساعي الحميدة وغيرها من المبادرات السياسية التي أذنت بها الجمعية العامة و/أو مجلس الأمن
    Elle doit jouer un rôle clef à tous les stades de la conception, de la planification et de l'exécution des nouvelles missions, et remplir des fonctions découlant de la liquidation des missions achevées. UN ويطلب منها أن تقوم بدور رئيسي في جميع مراحل تصور البعثات الجديدة والتخطيط لها ووزعها، فضلا عن التصدي للمهام التكميلية فيما يتعلق بالبعثات المنجزة.
    On a en outre demandé des précisions sur le rôle des missions politiques spéciales dans le cadre stratégique et pourquoi les réalisations escomptées et les indicateurs de succès en rapport avec ces missions avaient été inclus dans le cadre. UN وطُلب أيضا إيضاح بشأن دور البعثات السياسية الخاصة في الإطار الاستراتيجي ولماذا لم يتم تضمين الإطار أي إنجازات متوقعة أو مؤشرات للإنجاز فيما يتعلق بالبعثات السياسية الخاصة.
    :: Fourniture à la Division du personnel des missions et au DAM de 2 750 consultations et conseils sur des questions liées aux ressources humaines en rapport avec les missions sur le terrain et leur personnel UN :: تقديم 750 2 استشارة وتوفير التوجيه بشأن مختلف المسائل المتصلة بالموارد البشرية إلى شعبة الموظفين الميدانيين/إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بالبعثات الميدانية وموظفيها
    Processus et critères utilisés pour les missions intégrées UN العملية والمعايير المتبعة فيما يتعلق بالبعثات المتكاملة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more