"يتعلق بالبنود" - Translation from Arabic to French

    • concerne les questions
        
    • sujet des points
        
    • les articles
        
    • concernant les questions
        
    • titre des points
        
    • 'agissant des points
        
    • sujet des questions
        
    • concerne les points
        
    • concerne les rubriques
        
    • les points dont la liste
        
    • concernant les points
        
    J’ai l’honneur de vous communiquer ci-joint les décisions adoptées par l’Assemblée générale à la 3e séance plénière de sa cinquante-quatrième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Cinquième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في جلستها العامة الثالثة المعقودة أثناء دورتها الرابعة والخمسين، فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الخامسة.
    J’ai l’honneur de vous communiquer ci-joint les décisions que l’Assemblée générale a prises à la 3e séance plénière de sa cinquante-quatrième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Deuxième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة المعقودة أثناء دورتها الرابعة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الثانية.
    et de la décolonisation Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 61, 120 et 132. UN 115 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبنود 61 و 120 و 132.
    Les contrôles canadiens concernant les articles qui transitent ou qui traversent les eaux, l'espace aérien ou le territoire du Canada, interviennent lorsque le transbordement est interrompu ou lorsque les marchandises entrent dans l'économie canadienne. UN وفيما يتعلق بالبنود العابرة للمياه أو الأجواء الكندية فإن أنظمة المراقبة الكندية تنطبق على البنود التي تنفصل عن الشحنات الأصلية أو تدخل الاقتصاد الكندي.
    La Partie II du rapport présente dans le détail les activités du Comité concernant les questions inscrites à son ordre du jour. UN ويتضمن الجزء الثاني من التقرير معلومات تفصيلية عن أنشطة اللجنة فيما يتعلق بالبنود المدرجة في جدول أعمالها.
    Je vous serais reconnaissant de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre, dans toutes les langues officielles, comme document de la soixante-quatrième session de l'Assemblée générale, au titre des points 20, 28, 53 et 96 de l'ordre du jour. UN وفي هذا الصدد، أرجو ممتنا تعميم هذه الرسالة باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة، بجميع اللغات الرسمية، فيما يتعلق بالبنود 20، و 28، و 53، و 96 من جدول الأعمال.
    Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale la répartition proposée des questions inscrites à l'ordre du jour, compte tenu des décisions prises s'agissant des points 87, 122 et 136. UN 93 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، واضعا في الاعتبار المقررات المتخذة فيما يتعلق بالبنود 87 و 122 و 136.
    Au sujet des questions suggérées par l'Italie, nous formulons les observations suivantes : UN أما فيما يتعلق بالبنود التي اقترحتها إيطاليا، فلدينا بعض التعليقات، وهي:
    1. Session exécutive sur les montants estimatifs révisés en ce qui concerne les points dont le Conseil de sécurité est saisi UN المواضيع ١ - الدورة التنفيذية بشأن التقديرات المنقحة فيما يتعلق بالبنود التي ينظر فيها مجلس اﻷمن
    Il a été tenu compte d'un taux d'inflation de 2,1 %, tel que fixé par l'Office allemand des statistiques pour 2007, en ce qui concerne les rubriques suivantes : UN وقد أُخذ في الاعتبار معدل تضخم بنسبة 2.1 في المائة، حسبما حدده المكتب الإحصائي الألماني لعام 2007، فيما يتعلق بالبنود التالية:
    L'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. UN 2 - التسجيل في قوائم المتكلمين فيما يتعلق بالبنود المذكورة في هذه الوثيقة مفتوح.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les décisions adoptées par l'Assemblée générale à la 3e séance plénière de sa quarante-neuvième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Cinquième Commission. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طي هذا المقررات التي اتخذتها الجمعية العامة في جلستها ٣ من دورتها التاسعة واﻷربعين فيما يتعلق بالبنود المحالة الى اللجنة الخامسة.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les décisions que l'Assemblée générale a prises à la 3e séance plénière de sa cinquante-sixième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Deuxième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة المعقودة أثناء دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الثانية.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les décisions adoptées par l'Assemblée générale à la 3e séance plénière de sa cinquante-sixième session en ce qui concerne les questions renvoyées à la Cinquième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة الخامسة.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 89, 120 et 132. UN 114 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبنود 89 و 120 و 132.
    Le Bureau décide de recommander la répartition proposée des questions, compte tenu des décisions prises au sujet des points 65, 120 et 132. UN 117 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، آخذا في الحسبان القرارات المتخذة فيما يتعلق بالبنود 65 و 120 و 132.
    35. L'évaluation des biens personnels dont il a été établi qu'ils ont été perdus, et par conséquent l'indemnité à accorder, dépendent de la mesure dans laquelle le requérant a fourni des pièces justificatives concernant les articles perdus et auxquels la méthodologie d'indemnisation peut être appliquée. UN ٥٣ - إن التقييم المتعلق بالمتاع الشخصي الذي تحدد أنه فُقد وعليه يمنح تعويض، سيتوقف على مدى ما يقدمه صاحب المطالبة من أدلة فيما يتعلق بالبنود المفقودة ومدى إمكانية انطباق منهجية التعويض.
    Pour les articles dont la date d'acquisition n'a pu être déterminée, il a été considéré qu'ils étaient totalement amortis au 2 août 1990, ce qui représente environ 40 % du montant réclamé au titre de l'article en question. UN وفيما يتعلق بالبنود التي لا يمكن تحديد تاريخ شراء لها، فإن البند يعتبر قد استُهلك تماما بتاريخ ٢ آب/أغسطس ٠٩٩١. وهذا يمثل نحو ٠٤ في المائة من القيمة المطالب بها لهذا البند.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les décisions prises par l'Assemblée générale, à la 3e séance plénière de sa cinquante-sixième session, concernant les questions renvoyées à la Sixième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة الثالثة من دورتها السادسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint les décisions prises par l'Assemblée générale, à la 9e séance plénière de sa cinquante-cinquième session, concernant les questions renvoyées à la Sixième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في الجلسة العامة التاسعة من دورتها الخامسة والخمسين فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    Je vous prie de bien vouloir faire distribuer la présente lettre comme document de l'Assemblée générale, au titre des points 55, 83, 84, 98, 99, 105 et 148 de l'ordre du jour. UN وأرجو التكرم بالعمل على تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق الجمعية العامة فيما يتعلق بالبنود 55 و 83 و 84 و 98 و 99 و 105 و 148 من جدول الأعمال.
    et de la décolonisation Le Bureau décide de recommander à l'Assemblée générale la répartition proposée des questions inscrites à l'ordre du jour, compte tenu des décisions prises s'agissant des points 61, 122 et 136. UN 94 - قرر المكتب أن يوصي بالتوزيع المقترح للبنود، واضعا في الاعتبار المقررات المتخذة فيما يتعلق بالبنود 61 و 122 و 136.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des décisions prises par l'Assemblée générale à la 2e séance plénière de sa soixante et unième session, le 18 septembre 2006, au sujet des questions renvoyées à la Sixième Commission. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه ما قررته الجمعية العامة في جلستها العامة الثانية من دورتها الحادية والستين، المعقودة في 13 أيلول/سبتمبر 2006، فيما يتعلق بالبنود المحالة إلى اللجنة السادسة.
    En ce qui concerne les points 164 à 169 du projet d'ordre du jour, le Bureau voudra peut-être se prononcer sur leur répartition. UN 60 - وفيما يتعلق بالبنود من 164 إلى 169 من مشروع جدول الأعمال، قد يرغب المكتب أن يبت في مسألة توزيعها.
    9. Pour ce qui concerne les rubriques autres que les postes, les allocations restent au même niveau que pour 2002-2003. UN 9- وفيما يتعلق بالبنود غير تلك الخاصة بالوظائف، سوف تظل المخصصات عند نفس المستوى الذي كانت عليه في الفترة 2002-2003.
    L'inscription sur la liste des orateurs, pour les points dont la liste est donnée dans le présent document, est ouverte. À cette fin, appeler le 963-5063. UN 2 - التسجيل في قوائم المتكلمين فيما يتعلق بالبنود المذكورة في هذه الوثيقة مفتوح للتسجيل، يرجى الاتصال بالهاتف رقم 5063-963.
    L'Assemblée générale approuve la recommandation figurant aux paragraphes 71 a) à d), concernant les points 165, 166, 167 et 168. UN وافقت الجمعية العامة على التوصية الواردة في الفقرات 71 (أ) إلى (د) في ما يتعلق بالبنود 165 و 166 و 167 و 168.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more