"يتعلق بالصحراء الغربية" - Translation from Arabic to French

    • concerne le Sahara occidental
        
    • au Sahara occidental
        
    • concernant le Sahara occidental
        
    • agissant du Sahara occidental
        
    • sujet du Sahara occidental
        
    • la question du Sahara occidental
        
    • sur le Sahara occidental
        
    29. La situation en ce qui concerne le Sahara occidental UN ٢٩ - الحالــة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    14. La situation en ce qui concerne le Sahara occidental UN 14 - الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    43. Le PRÉSIDENT dit que la demande qui fait l'objet du document A/C.4/52/4 concerne le Sahara occidental. UN ٤٣ - الرئيس: قال إن طلب الاستماع الوارد في الوثيقة A/C.4/52/4، يتعلق بالصحراء الغربية.
    :: Quatre rapports au Conseil de sécurité sur la situation au Sahara occidental UN :: إعداد 4 تقارير مقدمة إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Au cours de la période à l'examen, la question des migrations illégales a été évoquée dans les deux rapports sur la situation au Sahara occidental soumis par le Secrétaire général au Conseil de sécurité. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرى تناول مسألة الهجرة غير القانونية في تقريرين مقدمين من الأمين العام إلى مجلس الأمن بشأن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Au cours de la période considérée, le Secrétaire général a continué d'user de ses bons offices, en particulier s'agissant du Sahara occidental. UN 20 - واصل الأمين العام خلال الفترة قيد الاستعراض بذل مساعيه الحميدة، خاصة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    La coopération avec l'Union africaine a été renforcée en ce qui concerne le Sahara occidental, le Burundi, la Côte d'Ivoire, la MINUEE et le Darfour en particulier. UN وجرى تعزيز التعاون مع الاتحاد الأفريقي فيما يتعلق بالصحراء الغربية وبوروندي وكوت ديفوار وبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا ودارفور بصفة خاصة.
    Le Département joue un rôle important en matière de sensibilisation à la question de la Palestine et d'appui au programme de décolonisation, en particulier en ce qui concerne le Sahara occidental. UN وقال إن الإدارة تؤدي دورا هاما في تحسين مستوى الوعي بقضية فلسطين ودعم جدول أعمال إنهاء الاستعمار، لا سيما فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    " La situation en ce qui concerne le Sahara occidental : UN " الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية:
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation en ce qui concerne le Sahara occidental (S/21360), UN " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية )S/21360(.
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur la situation en ce qui concerne le Sahara occidental (S/23299), UN " وقد نظر في تقرير اﻷمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية (S/23299)،
    19. La situation en ce qui concerne le Sahara occidental UN ٩١ - الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    L'Union européenne est favorable à la poursuite des réunions informelles et salue les débats sur les idées proposées par le Secrétaire général dans son rapport au Conseil de sécurité concernant la situation au Sahara occidental (S/2011/249). UN 51 - وأعرب عن تأييد الاتحاد الأوروبي لعقد المزيد من الاجتماعات غير الرسمية وعن ترحيبه بالمناقشات والأفكار الواردة في تقرير الأمين العام إلى مجلس الأمن عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Le Président appelle l'attention sur l'aide-mémoire 1/00 contenant des demandes d'audition relatives aux questions de Gibraltar et du Sahara occidental, ainsi que la réception d'une autre demande relative au Sahara occidental. UN وجه الرئيس الاهتمام إلى المذكرة 1/00، التي تتضمن طلبات استماع متعلقة بمسألتي جبل طارق والصحراء الغربية، وكذلك إلى تلقي طلب آخر يتعلق بالصحراء الغربية.
    4e 9. À sa 2e séance, la Quatrième Commission a décidé de reporter l'examen d'une demande d'audition se rapportant au Sahara occidental en attendant les consultations avec le Bureau et les délégations intéressées. UN ٩ - وقررت اللجنة الرابعة، في جلستها الثانية، أن ترجئ النظر في طلب استماع واحد يتعلق بالصحراء الغربية بانتظار المشاورات مع المكتب والوفود المعنية.
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    Rapport du Secrétaire général sur la situation concernant le Sahara occidental UN تقرير الأمين العام عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية
    S'agissant du Sahara occidental, de la Palestine et d'autres conflits à l'examen, nous engageons instamment le Conseil de sécurité à poursuivre ses efforts et à lancer de nouvelles initiatives en vue de trouver un règlement pacifique que les populations concernées puissent accepter. UN وفيما يتعلق بالصحراء الغربية وفلسطين وصراعات أخرى قيد النظر، نحث مجلس الأمن على مواصلة جهوده لرسم مبادرات جديدة بغية إيجاد حل سلمي يكون مقبولا لدى الشعوب المعنية.
    Elle a voté en faveur du projet de résolution parce que sa position de principe n'a pas changé au sujet du Sahara occidental. UN وقد صوّت تأييدا لمشروع القرار لأن موقفه المبدئي لم يتغير فيما يتعلق بالصحراء الغربية.
    Il est regrettable que la question du Sahara occidental demeure dans l'impasse. UN إن استمرار الجمود فيما يتعلق بالصحراء الغربية أمر يدعو للأسف.
    Le Conseil des ministres s'est référé au communiqué rendu public le 21 de ce mois par le Gouvernement du Royaume du Maroc, à la suite de la publication du rapport du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies sur le Sahara occidental. UN أشار مجلس الوزراء إلى البيان الذي أصدرته حكومة المملكة المغربية في 21 من هذا الشهر، في أعقاب نشر تقرير الأمين العام للأمم المتحدة عن الحالة فيما يتعلق بالصحراء الغربية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more