"يتعلق بالمساواة بين" - Translation from Arabic to French

    • matière d'égalité des
        
    • matière d'égalité entre les
        
    • l'égalité des
        
    • concerne l'égalité entre les
        
    • sur l'égalité entre les
        
    • de l'égalité entre les
        
    • propos de l'égalité
        
    • termes d'égalité des
        
    au niveau international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme ; UN تحقيق الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme > > UN تحقيق الأهداف والوفاء بالالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > UN الاستعراض الوزاري السنوي:تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Participation, suivi et responsabilité sur l'égalité des sexes UN المشاركة والرصد والمساءلة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
    Il faudrait que les politiques macroéconomiques soient mieux articulées sur les autres politiques en ce qui concerne l'égalité entre les sexes. UN وينبغي لسياسات الاقتصاد الكلي أن تتحلى بقدر أكبر من الاتساق مع السياسات الأخرى فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    L'organisation d'ateliers périodiques, portant sur l'égalité entre les hommes et les femmes et les droits des femmes à l'intention de 275 employés du Ministère de l'éducation. UN عقد حلقات عمل دورية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وحقوق المرأة لفائدة 275 فرداً بوزارة التعليم.
    Le rôle du système des Nations Unies dans la mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN دور منظومة الأمم المتحدة في تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Mise en œuvre des objectifs convenus et des engagements pris au niveau international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation des femmes UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفــق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité des sexes et d'autonomisation de la femme > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    Pour réaliser avec succès ce troisième objectif, les engagements concrets énoncés dans les cadres internationaux relatifs aux droits de l'homme en matière d'égalité des sexes doivent être tenus. UN وينبغي أن يكون أحد التدابير لتحقيق الهدف 3، بوجه خاص، هو الوفاء بالوعود الملموسة المحددة في الأُطر الدولية لحقوق الإنسان فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين والتمكين للمرأة
    < < Mise en œuvre des objectifs arrêtés et des engagements pris sur le plan international en matière d'égalité entre les sexes et d'autonomisation de la femme > > UN الاستعراض الوزاري السنوي: تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفــق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    dans les domaines de l'égalité des sexes et de l'autonomisation des femmes UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    A voir certains de ces principes, on a l'impression qu'ils visent à combler des lacunes de la Constitution, en particulier en ce qui concerne l'égalité des sexes. UN ولدى النظر في بعض هذه المبادئ يبدو أنها وضعت بهدف سد نواقص الدستور، ولا سيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Il a demandé un complément d'information sur le projet de loi contre la discrimination, en particulier sur le plan de l'égalité des sexes. UN وطلبت أذربيجان معلومات إضافية بشأن مشروع قانون مكافحة التمييز، لاسيما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Le cinquième défi concerne l'égalité entre les sexes. UN والتحدي الخامس يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    À la suite des études effectuées, le gouvernement a décidé qu'il était nécessaire de mettre au point un projet de loi distincte portant sur l'égalité entre les sexes. Le Ministère des affaires sociales a alors préparé le projet de loi sur l'égalité des sexes qu'il a ensuite soumis au gouvernement. UN ونتيجة لهذه الدراسات، قررت الحكومة أن من الضروري صياغة قانون خاص فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.وقد أعدت وزارة الشؤون الاجتماعية مشروع قانون المساواة بين الجنسين وقدمت المشروع إلى الحكومة.
    S'agissant de l'égalité entre les sexes, des mesures législatives pertinentes ont été prises au Brésil. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، تم اتخاذ خطوات تشريعية ذات صلة في البرازيل.
    A propos de l'égalité des sexes, M. Prado Vallejo constate qu'au Maroc une femme étrangère mariée à un Marocain peut acquérir la nationalité marocaine après deux ans de mariage, alors qu'un étranger marié à une Marocaine ne peut obtenir la nationalité qu'après cinq ans. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، لاحظ السيد برادو فاييخو أنه يجوز للمرأة اﻷجنبية المتزوجة من مغربي أن تحصل على الجنسية المغربية بعد إنقضاء عامين على الزواج، في حين أنه لا يجوز لﻷجنبي المتزوج من إمرأة مغربية الحصول عليها إلا بعد خمس سنوات.
    Des exemples de bonnes pratiques, en termes d'égalité des sexes dans la vie publique, peuvent être identifiés partout dans le monde. UN ويمكن التوصل إلى أمثلة للممارسات الجيدة في ما يتعلق بالمساواة بين الجنسين في شتى أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more